Le manioc peut se dessécher naturellement grâce aux radiations solaires, ce qui évite les pratiques de séchage artificiel à forte intensité d'énergie, appliquant une technologie inadaptée à la situation de la Colombie. | UN | ويمكن تجفيف المنيهوت بصورة طبيعية باستغلال أشعة الشمس، وبالتالي تلافي ممارسات التجفيف الاصطناعية التي تتسم بكثافة استهلاكها للطاقة، والتي تستخدم تكنولوجيات لا تتناسب مع الأوضاع في كولومبيا. |
Lors du séchage, 3 kg supplémentaires par an sont retirés, alors que 45 kg par an sont éliminés dans le condensat. | UN | وتزال خلال عمليات التجفيف 3 كيلوغرامات إضافية في السنة، في حين يزال من سائل المكثف للغاز 45 كيلوغراماً في السنة. |
Les unités d'adsorption peuvent être utilisées seules ou combinées avec des unités de séchage existantes pour obtenir du gaz sec sans mercure. | UN | ويمكن استخدامها إما كوحدات قائمة بذاتها أو مقترنة بوحدات التجفيف القائمة للحصول على غاز جاف خال من الزئبق. |
Ces pays sont aussi fortement tributaires des biocarburants locaux pour la cuisson des aliments et le séchage des récoltes. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Si les boues résiduaires sont éliminées dans des décharges contrôlés, il est important de procéder au préalable à un séchage afin d'éviter la production d'importantes quantités de lixiviat. | UN | أما إذا تم التخلص من الرواسب في مواقع دفن الملوثات، فمن الضروري تجفيفها تجنبا لظهور كميات كبيرة من الرشح. |
Chaque carton contient un rouge à lèvres, du vernis à ongles à séchage immédiat, de la cire à épiler, un soutien-gorge, un test de grossesse, une mousse coiffante, des lingettes démaquillantes, un collant gainant, et une carte bancaire. | Open Subtitles | كل علبة تحتوي على كريم ضد التجاعيد مَسْكًَََرة رموش مرطب أحمر شفاه خرز حمّامُ طلاء اضافر سريع الجفاف |
:: La mise en place d'installations expérimentales pour le séchage solaire de fruits, de légumes et d'herbes; | UN | :: النباتات التجريبية للتجفيف الشمسي للخضروات والفواكه والأعشاب |
Séchoirs conçus pour le séchage de perchlorate d'ammonium ou d'autres substances énergétiques, y compris les systèmes de séchage discontinu et continu. | UN | مجففات مصممة لتجفيف فوق كلورات الأمونيوم أو المواد النشطة الأخرى. وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر. |
Séchoirs conçus pour le séchage de perchlorate d'ammonium ou d'autres substances énergétiques, y compris les systèmes de séchage discontinu et continu. | UN | مجففات مصممة لتجفيف فوق كلورات الأمونيوم أو المواد النشطة الأخرى. وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر. |
Tel est le cas même si cette transformation se réduit à une simple opération de séchage ou d'emballage. | UN | وهذه هي الحال حتى إذا كان التجهيز عملية بسيطة نسبياً مثل التجفيف أو التغليف. |
Un lessivage au solvant peut être utilisé en lieu et place du séchage. | UN | ويمكن استخدام ماء غسل مذيب بدلاً من التجفيف. |
Il a ensuite inspecté les laboratoires et les entrepôts et a effectué des prélèvements sur un appareil de séchage. | UN | ثم فتشت المجموعة المختبرات والمخازن وأخذت نماذج من جهاز التجفيف. |
De nouvelles techniques, telles que l'utilisation de l'énergie de la biomasse pour le séchage, ont été introduites. | UN | وبدأ الأخذ بتكنولوجيات جديدة مثل استخدام طاقة الكتلة الأحيائية في التجفيف. |
3) Pertes de solides dans les décharges suite au séchage, à la manipulation, à l'expédition et au transport des PBB. | UN | إلى أماكن الطمر بسبب التجفيف والمناولة والنقل. |
Le processus de séchage plus avancé que signalé. | UN | ولم يذكر إلا القليل عن عملية تجفيف العامل. |
Dispositifs de séchage par atomisation conçus pour être utilisés avec des matières biologiques et éléments spécialement conçus suivants : | UN | معدات تجفيف بالرش مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية والمكونات التالية المصممة خصيصا لها: |
Dispositifs de séchage par atomisation conçus pour être utilisés avec des matières biologiques et éléments spécialement conçus suivants : | UN | معدات تجفيف بالرش مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية والمكونات التالية المصممة خصيصا لها: |
Ces pays sont aussi fortement tributaires des biocarburants locaux pour la cuisson des aliments et le séchage des récoltes. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Broyage et séchage du perchlorate d'ammonium destiné aux propulseurs à propergol solide prohibés | UN | تجليـــخ وتجفيف بكلـــورات اﻷمونيــوم لمحركات الوقود الصلب المحظورة |
Pour l'ACC, le séchage à l'air est préférable au séchage au four, pour éviter le rejet éventuel de chrome dans l'air (USEPA 2008c). | UN | إلا أنه من غير المناسب استخدام التجفيف بالفرن لزرنيخات النحاس الكروماتية (يفضل تجفيفها بالهواء) حيث أن هناك احتمال لإطلاق الكروم في الهواء (USEPA، 2008 ج). |
On a seulement besoin d'un morceau de contreplaqué et de cinq centimètres de ciment à séchage rapide dessus. | Open Subtitles | و بوصتين من الخرسانة سريعة الجفاف |
Un séchage prend 30 mn. | Open Subtitles | منذ متى تعتقد بأن يأخذ للتجفيف حمولة من الملابس؟ |
Dans la culture et la production du tabac, ce sont encore elles qui font le plus gros du désherbage, du tri des feuilles et du séchage. | UN | وفي زراعة التبغ وإنتاجه، تنهض النساء بالجزء الأكثر من العمل الذي يتطلب يدا عاملة كثيفة، من تعشيب وانتقاء لأوراق التبغ وتجفيفها. |