La Suisse recommande un programme d'étude obligatoire ou certifié et les programmes de formation associés pour les responsables de la sécurité biologique. | UN | توصي سويسرا باعتماد منهاج تعليمي إلزامي أو معتمد وما يتصل به من برامج تدريبية للموظفين المتخصصين في السلامة البيولوجية. |
À ce titre, il pourrait être envisagé de mieux faire connaître les lois et règlements en matière de sécurité biologique, ainsi que l'entité nationale de coordination pour les questions liées à l'application de la Convention. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التحسينات تكثيف الدعاية لقوانين وقواعد السلامة البيولوجية ولجهات التنسيق الوطنية للامتثال للاتفاقية. |
Conformément à la dernière version du Manuel de sécurité biologique en laboratoire, publié par l'OMS. | UN | فقاً لأحدث صيغة من توجيهات منظمة الصحة العالمية بشأن الأمن البيولوجي في المختبرات. |
Instrument de très haut niveau en matière de sécurité biologique qui définit les critères d'organisation les plus généraux pour ce secteur d'activité. | UN | وهو صك رفيع المستوى في مجال الأمن البيولوجي. وهو يحدد أعم المفاهيم التنظيمية لتنفيذ الأنشطة. |
Le Canada a récemment ajouté dans ses directives sur la sécurité biologique un chapitre consacré à ses responsabilités dans le cadre de la Convention. | UN | وقد أضافت كندا مؤخرا فصلا عن المسؤوليات المحلية بموجب الاتفاقية إلى مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة البيولوجية. |
Appui infrastructurel des installations de niveau de sécurité biologique 3 (BSL-3); | UN | دعم الهياكل الأساسية للسلامة البيولوجية من المستوى 3 |
La nouvelle version du Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS remplace celle de 1983. | UN | تحل الصيغة الجديدة من دليل منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات محل صيغة عام 1983. |
Conformément au Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS (1983) ou à une norme équivalente. | UN | فقاً لدليل منظمة الصحة العالمية لعام 1983 بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات، أو ما يعادله. |
Davantage de laboratoires ayant le niveau de sécurité biologique 3 (BSL-3); | UN | المزيد من المختبرات ذات مستويات السلامة البيولوجية 3 |
Appui technique pour porter à 3 le niveau de sécurité biologique. | UN | تقديم الدعم التقني من أجل رفع مستوى السلامة البيولوجية إلى المستوى 3. |
Les activités de sécurité biologique ont commencé à se développer à Cuba en 1984 et ont acquis un caractère institutionnel en 1993. | UN | وبدأت أنشطة السلامة البيولوجية في كوبا في عام 1984 وأُضفي عليها الطابع المؤسسي في عام 1993. |
Résolution 76 - Réglementation applicable à l'octroi des autorisations de sécurité biologique. | UN | ووضع المفاهيم اللازمة لتنظيم الأمن البيولوجي في المؤسسات. |
Définit les conditions exigées pour la demande et l'octroi des licences et des permis de sécurité biologique. | UN | القرار 76 - لائحة منح تصاريح الأمن البيولوجي.وضع شروط طلب ومنح رخص وتصاريح الأمن البيولوجي. |
Utiliser les mécanismes déjà en place qui assurent la sécurité des travaux scientifiques au sein de l'institution pour surveiller également la sécurité biologique des travaux. | UN | استخدام الآليات القائمة لمراقبة جوانب السلامة ورصد جوانب الأمن البيولوجي في العمل العلمي داخل المؤسسة |
Servir de dépôt central pour regrouper toutes les activités classées au niveau de sécurité biologique 3. | UN | :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3 |
La Conférence des Parties devra également examiner la question du protocole sur la sécurité biologique dont l’adoption est retardée en raison de la prédominance des intérêts commerciaux et politiques sur les objectifs de protection de l’environnement et de la santé publique. | UN | وينبغي لمؤتمر اﻷطراف أيضا أن ينظر في البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية الذي تأخر اعتماده ﻷن المصالح التجارية والسياسية رجحت على حماية البيئة والصحة العامة. |
Mais les conséquences que la biotechnologie peut avoir sur l'environnement n'ont pas encore été pleinement évaluées et de nombreuses questions, en particulier celles qui ont trait à la sécurité biologique, restent encore sans réponse. | UN | بيد أنه لم يتم بعد تقييم الأثر البيئي للتكنولوجيا تقييما كاملا، كما لا تزال هناك أسئلة كثيرة لم يعثر بعد على إجابات لها، لا سيما فيما يتصل بالسلامة البيولوجية. |
En 1996, la création du Centre national de sécurité biologique a permis de mieux organiser les activités dans ce domaine. | UN | وبإنشاء المركز الوطني للسلامة البيولوجية في عام 1996، أصبحت تلك الأنشطة تجري الآن على أساس أكثر تنظيما. |
:: Règlement de sécurité biologique (2005) | UN | :: القواعد الباكستانية للسلامة البيولوجية لعام 2005 |
Le Japon a participé activement à cette réunion en présentant des projets relatifs à la sécurité biologique. | UN | وأسهمت اليابان في ذلك الاجتماع بعرض يتعلق بالأمن البيولوجي وبتقديم أوراق عمل. |
sécurité biologique (décision 19/16) | UN | السلامة اﻹحيائية )المقرر ١٩/١٦( |
Il serait judicieux d'approfondir la question de la sécurité biologique et des applications du génie génétique dans le domaine de l'agriculture durable dans les pays en développement. | UN | ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية. |
Il maintient des liens étroits avec l'ONUDI, au titre d'un accord de coopération conclu en 1996, qui prévoit des consultations et l'échange d'informations ainsi que des activités communes dans les domaines de la biotechnologie, de la sécurité biologique et de la bioéthique. | UN | وبمقتضى اتفاق تعاون تمت الموافقة عليه في عام 1996، حافظ المركز على روابط قوية باليونيدو، بما في ذلك المشاورات وتبادل المعلومات، والأنشطة المشتركة في مجالات التكنولوجيا الأحيائية والسلامة الأحيائية والأخلاقيات الأحيائية. |
∙ Identifier, préparer et diffuser des informations équilibrées sur les biotechnologies, les droits de propriété intellectuelle et la sécurité biologique. | UN | تحديد واستحداث ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية. |
31. Au nombre des autres éléments que le PNUE et le GENOK prévoient de mettre conjointement en place se trouvent un service de prévision de la sécurité biologique et un manuel ainsi qu'un cd-rom sur les méthodologies d'évaluation des risques et les techniques modernes utilisées dans les domaines de la biologie moléculaire et de la biotechnologie. | UN | 31 - وتشمل المكونات الأخرى التي ستنفذ بصورة مشتركة بموجب البرنامج بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد إيكولوجيا الجينات في النرويج خدمة تنبؤ بالسلامة الأحيائية وكتيب وقرص ممغنط عن منهجيات تقييم المخاطر، وتقنيات حديثة للبيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا الحيوية. |