ويكيبيديا

    "sécurité de la résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن القرار
        
    • الأمن للقرار
        
    En dépit de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1343 (2001), il demeure donc impératif de créer un partenariat crédible entre la CEDEAO et l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك، فرغم اتخاذ مجلس الأمن القرار 1343، لا تزال تتحتم إقامة شراكة ذات مصداقية بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    Après avoir pris note de l'adoption, par le Conseil de sécurité, de la résolution 1803 (2008), Singapour s'est engagée à appliquer les dispositions de ses paragraphes 3, 5, 7, 8, 9, 10 et 11. UN أحاطت سنغافورة علما باتخاذ مجلس الأمن القرار 1803 (2008)، وهي ملتزمة بتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في فقراته 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11.
    h) Depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 778 (1992), les dépenses susmentionnées ont été couvertes par des virements à partir du compte séquestre. UN (ح) منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطَّى بتحويلات من حساب الضمان.
    Le Togo se félicite de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1701 (2006) dont la mise en œuvre effective permettra le retour à la paix dans ce pays. UN وترحب توغو باتخاذ مجلس الأمن القرار رقم 1701 (2006)، الذي سيسمح تنفيذه الفعال بعودة السلم إلى ذلك البلد.
    Nous nous félicitons de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1540 (2004) portant sur la prolifération des armes de destruction massive et des technologies et matériels connexes. UN ونرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها.
    L'Union européenne se félicite de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1564 (2004). UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإصدار مجلس الأمن القرار 1564 (2004).
    Nous nous félicitons de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ونرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La délégation suisse prend acte de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1566 (2004) et se félicite des efforts déployés par le Conseil à cet égard. UN 51 - ونوِّه وفده باعتماد مجلس الأمن القرار 1566 (2004) مرحباً بجهود المجلس في هذا المضمار.
    La phase de consolidation de la paix s'est poursuivie jusqu'à l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1777 (2007). UN وقد استمرت مرحلة توطيد السلام هذه إلى أن اتخذ مجلس الأمن القرار 1777 (2007).
    À cet égard, elle se réjouit de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1540 (2004). UN وهو يرحب في هذا الصدد باتخاذ مجلس الأمن القرار 1504 (2004).
    Le Gouvernement libérien se félicite de l'adoption, par le Conseil de sécurité, de la résolution 1509 (2003) portant création de la Mission des Nations Unies au Libéria. UN وترحب حكومة ليبريا باتخاذ مجلس الأمن القرار 1509 (2003)، الذي ينشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La représentante de la Nouvelle-Zélande se félicite donc de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1502 (2003); des mesures juridiques ont néanmoins aussi un rôle à jouer dans la protection du personnel concerné. UN ولذا فهي ترحب باعتماد مجلس الأمن القرار 1502 (2003)؛ غير أن للتدابير القانونية دوراً كذلك في حماية الأفراد.
    Il s'est dit encouragé par l'adoption, le 29 novembre 2001, par le Conseil de sécurité, de la résolution 1382 (2001). UN وقال الرئيس التنفيذي إنه متحمس لاعتماد مجلس الأمن القرار 1382 (2001) المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    h) Depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 778 (1992), les dépenses susmentionnées ont été couvertes par des prélèvements du compte séquestre. UN (ح) ومنذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطى بتحويلات من حساب الضمان.
    Ce débat a lieu à peine deux semaines après l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 2036 (2012). UN تنعقد هذه المناقشة بالكاد بعد أسبوعين من اعتماد مجلس الأمن القرار 2036 (2012).
    Notant l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 2176 (2014), le 15 septembre 2014, et de la résolution 2177 (2014), le 18 septembre 2014, UN وإذ تلاحظ اعتماد مجلس الأمن القرار 2176 (2014) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2014 والقرار 2177 (2014) المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2014،
    Suite à l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 2138 (2014) le 13 février, le Secrétaire général a, le 21 mars, nommé les cinq membres du Groupe d'experts (S/2014/206), spécialistes des domaines suivants : armes, aviation, finance, droit international humanitaire et questions régionales. UN 21 - عقب اتخاذ مجلس الأمن القرار 2138 (2014) في 13 شباط/فبراير، عيَّن الأمين العام في 21 آذار/مارس 2014، خمسة أشخاص للعمل في الفريق (انظر S/2014/206) ذوي خبرة في المجالات التالية: الأسلحة، الطيران، الآلية، القانون الإنساني الدولي، والمسائل الإقليمية.
    La semaine dernière, l'OCI s'est félicitée de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1860 (2009) sur l'agression israélienne contre la bande de Gaza. UN وقد رحبت منظمة المؤتمر الإسلامي الأسبوع الماضي باتخاذ مجلس الأمن القرار 1860 (2009) بشأن الاعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie, en date du 13 octobre 2006, sur l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1716 (2006) sur la Géorgie (voir annexe). UN يشرفني أن أُحيل إليكم نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1716 (2006) عن جورجيا (انظر المرفق).
    Après l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1546 (2004), une petite équipe internationale a été déployée à Bagdad pour rétablir une présence officielle des Nations Unies. UN 92 - وفي أعقاب اتخاذ مجلس الأمن القرار 1546 (2004) جرى إيفاد فريق صغير من الموظفين الدوليين إلى بغداد لغرض إعادة وجود الأمم المتحدة بشكل رسمي.
    Le FNUAP a également participé à une série d'initiatives qui ont débouché sur l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1379, au mois de novembre 2001. UN وقد شارك الصندوق أيضا في الأنشطة التي توجت باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1379 في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد