Confidentialité et sécurité: confidentialité des communications; sécurité des données sensibles. | UN | :: السرية والأمن: سرية الاتصالات؛ أمن البيانات الحساسة |
L'utilisation de serveurs virtuels et le stockage centralisé des données réduirait les besoins en matériel, renforcerait la sécurité des données et faciliterait leur conservation. | UN | ومن شأن فرضنة الخواديم واعتماد المركزية في حفظ البيانات احتياطياً أن يقلل الاحتياجات من المعدات الحاسوبية ويزيد أمن البيانات والاحتفاظ بها. |
Les questions déterminantes d'accès et de sécurité des données relèvent de la compétence du Bureau de l'informatique et des communications. | UN | وتقع مسائل أمن البيانات والوصول إليها الهامة ضمن اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Sixième partie : Authentification des données issues du Système de surveillance international et sécurité des données 90 | UN | الجزء ٦: التصديق على صحة بيانات نظام الرصد الدولي وأمن البيانات ٠٩ |
En raison de l'échange d'informations, il était important de préserver la sécurité des données et de protéger la confidentialité des renseignements personnels. | UN | وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية. |
iv) Contrôle de l'intégrité, du caractère confidentiel et de la sécurité des données | UN | ' ٤ ' مراقبة سلامة البيانات وخصوصيتها وأمنها |
En outre, une nouvelle plate-forme offrirait de meilleures assurances de sécurité des données, de fiabilité et de souplesse. | UN | ومن شأن إقامة قاعدة جديدة أن توفر أيضا ضمانات أكبر من حيث أمن البيانات وموثوقيتها ومرونتها. |
Des mesures ont été prises aussi pour assurer la sécurité des données et du matériel. | UN | كما اتُخذت خطوات لضمان أمن البيانات والمعدات. |
La Commission de la protection de la vie privée est en train d'évaluer la sécurité des données personnelles dans les biobanques au regard de ces règles. | UN | وتقوم تلك السلطة في الوقت الراهن بتقييم أمن البيانات الشخصية والمصارف البيولوجية فيما يتعلق بهذه القواعد. |
Comme l'a recommandé le Commissaire aux comptes, la sécurité des données a été améliorée grâce à un nouveau centre de sauvegarde de données implanté à l'extérieur. | UN | وقد تم تحسين أمن البيانات بواسطة مرفق جديد لدعم البيانات الاحتياطي خارج الموقع، وفق ما أوصى به مراجع الحسابات الخارجي. |
Dans le premier cas, on se heurte surtout à des difficultés de traduction, dans le deuxième la principale préoccupation est la sécurité des données. | UN | وفي هذه الحالات، تكون عملية التصميم لازمة في مجالين رئيسيين هما الترجمة وضمان أمن البيانات على التوالي. |
:: Le fait que la sécurité des données est d'autant meilleure que le nombre de gestionnaires des données est limité; | UN | :: من الممكن أن يكون أمن البيانات أفضل إن كان عدد الأشخاص الذين يتولون معالجتها محدودا |
Les questions réglementaires font aussi l'objet d'une attention accrue, surtout en matière de sécurité des données et de protection de la propriété intellectuelle. | UN | وتحظى المسائل التنظيمية أيضاً باهتمام متزايد لا سيما من حيث أمن البيانات وحماية الملكية الفكرية. |
La sécurité des données a été considérée comme un point essentiel dans le travail législatif avec les systèmes de données liés aux visas. | UN | وقد اعتُبر أمن البيانات نقطة محورية في العمل التشريعي لنظم البيانات المتعلقة بتأشيرات الدخول. |
Le projet devrait permettre d’assurer la sécurité des données hydrologiques de référence, qui sont essentielles pour les prévisions climatiques et la planification à long terme de projets de mise en valeur durable des ressources en eau et pour la sécurité alimentaire. | UN | وينبغي أن يكفل المشروع أمن البيانات الهيدرولوجية التاريخية، التي تعتبر أساسية بالنسبة للتنبؤات المناخية وتخطيط مشاريع تنمية الموارد المائية المستدامة واﻷمن الغذائي في اﻷجل الطويل. |
de la sécurité des données | UN | مدير لشؤون أمن البيانات |
de la sécurité des données | UN | مدير لشؤون أمن البيانات |
de la sécurité des données | UN | مدير لشؤون أمن البيانات |
Toutefois, d'autres améliorations sont nécessaires, en particulier en ce qui concerne la redondance et la sécurité des données. | UN | ولكن اﻷمر يتطلب مزيدا من التحسينات وخاصة في ميداني الاحتياطي العامل وأمن البيانات. |
Technologies de l'information, méthodes de conception de logiciels, systèmes de bases de données de grande taille, sécurité des données et coopération internationale | UN | تكنولوجيا المعلومات، وطرائق تطوير البرامجيات، ونظم قواعد البيانات البالغة الضخامة وأمن البيانات والتعاون الدولي |
Pour ce qui est des modifications techniques recommandées, l'authentification, la redondance et la sécurité des données appellent toutes des améliorations. | UN | بالنسبة للتغييرات التقنية الموصى بإجرائها نرى أن مجالات التصديق على صحة البيانات والاحتياطي العامل وأمن البيانات مجالات هامة ﻹدخال التحسينات. |
En attendant la mise en service du PGI, tous les éléments d'information en question seront saisis dans le Système de contrôle intégré du traitement des opérations (OPICS), le système officiel sécurisé de gestion de la trésorerie, qui garantira la sécurité des données. | UN | وريثما يتم تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، ستوضع جميع المعلومات في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات، وهو منهاج العمل الرسمي والآمن للخزانة الذي سيعالج الشواغل المتصلة بأمن البيانات. |
37. Il existe des dispositions spéciales sur la sécurité des données. | UN | ٧٣- وتوجد أحكام خاصة بشأن سلامة البيانات. |