ويكيبيديا

    "sécurité en afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمنية في أفغانستان
        
    • الأمن في أفغانستان
        
    • بالأمن في أفغانستان
        
    • آمنة في أفغانستان
        
    • في أفغانستان لا
        
    • الأمنية المشتركة لأفغانستان
        
    • الأمنية في البلاد
        
    Prorogation de l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan UN تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Quatrièmement, les problèmes de sécurité en Afghanistan nous rappellent que les opérations militaires à elles seules ne garantiront pas l'avenir de l'Afghanistan. UN رابعا، تمثل التحديات الأمنية في أفغانستان تذكرة بأن القتال وحده لن يؤمن مستقبل أفغانستان.
    Prorogation de l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan UN تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Comme l'a indiqué M. Arnault, les conditions de sécurité en Afghanistan restent une grande source de préoccupations. UN وكما سمعنا من السيد آرنو فإن الأمن في أفغانستان ما زال يشكل مصدرا للقلق العميق.
    À cet égard, je présenterai officiellement une proposition de financement, complète et plus solide dès que je disposerai d'une analyse approfondie sur les effectifs et les ressources nécessaires en matière de sécurité en Afghanistan et dans d'autres pays. UN وسأقدم مقترحاً رسمياً للحصول على تمويل كامل أكثر ثباتاً في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة، بعد إنجاز تحليل متعمق لوضع الأمم المتحدة واحتياجاتها المتصلة بالأمن في أفغانستان وبلدان أخرى.
    Il considère que des négociations politiques intra-afghanes, menées sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies avec l’assistance active et coordonnée de tous les pays intéressés, constituent le meilleur moyen de rétablir la paix et la sécurité en Afghanistan. UN ويعتقد المجلس أن السلام والاستقرار في أفغانستان لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال مفاوضات سياســية فيما بين اﻷفغانييــن، بمساعدة نشطة ومنسقة من جميع البلدان المعنية.
    Les ressources supplémentaires demandées dans le présent rapport pour 2011 sont entièrement liées à l'évolution des conditions de sécurité en Afghanistan. UN وتتعلق الزيادات في الموارد لعام 2011 المطلوبة في هذا التقرير، بصورة كاملة، بتطور الحالة الأمنية في أفغانستان.
    À cet égard, nous saluons le rôle précieux joué par la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) pour améliorer les conditions de sécurité en Afghanistan. UN وفي هذا الشأن، نعترف بالدور القيِّم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان.
    Deuxième rapport sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan UN التقرير الثاني عن أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS) UN التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS) UN التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Rapport trimestriel sur les progrès réalisés en vue de l'application du mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan UN التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan ANS UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Notre présence est importante dans la Force de paix au Kosovo et dans la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan. UN فلدينا حضور قوي في قوة كوسوفو والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    La sécurité, en Afghanistan, reste le principal problème. UN وما زالت الحالة الأمنية في أفغانستان تثير أقصى درجات القلق.
    C'est au nom d'un mandat clair de l'ONU que le Canada s'est joint à la coalition de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS). UN وبموجب أحكام تفويض واضح من الأمم المتحدة، انضمت كندا إلى التحالف الذي يضم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    Il est également urgent de consolider l'armée et la police nationales afghanes pour leur permettre de prendre en charge la sécurité en Afghanistan. UN وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان.
    Le renforcement de la sécurité en Afghanistan est donc une condition préalable essentielle à sa reconstruction. UN إن تحسين الأمن في أفغانستان شرط أساسي لإعادة إعمارها.
    Nos soldats aident à préserver la sécurité en Afghanistan. UN فجنودنا يساعدون على حفظ الأمن في أفغانستان.
    Il était précisé dans la lettre que des modalités de financement officielles, plus stables et complètes seraient proposées lors de la première partie de la reprise de la soixante-quatrième session, au terme d'une analyse approfondie de la position de l'ONU et des dispositions à prendre pour assurer sa sécurité en Afghanistan et dans d'autres pays. UN 43 - وأضاف أن الرسالة أشارت أيضا إلى أن مقترحا رسميا وكاملا ويتضمن تمويلا أكثر استقرارا سيعرض خلال الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة بعد استكمال تحليل متعمق لمركز الأمم المتحدة والاحتياجات المتعلقة بالأمن في أفغانستان وغيرها من البلدان.
    Il considère que des négociations politiques intra-afghanes, menées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies avec l'assistance active et coordonnée de tous les pays intéressés, constituent le meilleur moyen de rétablir la paix et la sécurité en Afghanistan. UN ويعتقد المجلس أن السلام والاستقرار في أفغانستان لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال مفاوضات سياسية فيما بين اﻷفغانيين، بمساعدة نشطة ومنسقة من جميع البلدان المعنية.
    L'OTAN a récemment offert d'aider le Commandement mixte de transition en matière de sécurité en Afghanistan à équiper l'armée nationale. UN وقد اضطلع حلف شمال الأطلسي مؤخرا بمسؤولية مساعدة القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان في تجهيز الجيش.
    Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par l'état de la sécurité dans le pays, malgré les progrès accomplis dans la reconstitution de l'armée et de la police nationale, et a souligné qu'aucune des deux institutions n'était encore en mesure d'assurer la sécurité en Afghanistan. UN كما عبّر ممثل الأمين العام عن بالغ القلق تجاه الحالة الأمنية في البلاد رغم التقدم المحرز في إعادة بناء الجيش الوطني والشرطة مشددا على أن قوامهما وقوتهما لا تسمح بعد بتحقيق الأمن في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد