Quant aux ascenseurs, le Service de la sécurité et de la sûreté avait décidé d’en restreindre l’accès à certaines heures. | UN | وفيما يتعلق بتشغيل المصاعد، قررت دائرة اﻷمن والسلامة أن تحد من استخدام المصاعد في بعض اﻷوقات. |
La charge de travail du Service de la sécurité et de la sûreté a aussi sensiblement augmenté. | UN | كما زاد إلى حد كبير حجم عمل دائرة اﻷمن والسلامة. |
Le maintien de la sécurité et de la sûreté était au centre du débat. | UN | وتمثلت المسألة المحورية في الحفاظ على اﻷمن والسلامة. |
Les griefs formulés par le représentant de l’Égypte feront l’objet d’une enquête auprès du Service de la sécurité et de la sûreté. | UN | وتقـوم خدمات اﻷمن والسلامة بالتحقيق في الشكاوى المقدمة من ممثل مصر. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d’une lettre du Chef des services de la sécurité et de la sûreté en réponse aux questions soulevées par les délégations du Costa Rica et de l’Égypte. | UN | تلا أمين اللجنة رسالة من رئيس خدمــات اﻷمن والسلامة ردا على تساؤلات أثارها وفدا كوستاريكا ومصر. |
Le chef du Service de la sécurité et de la sûreté a indiqué que son service avait tenu des consultations avec les autorités compétentes du pays hôte et qu’il avait porté ces préoccupations à leur attention. | UN | وأكد أن دائرة اﻷمن والسلامة أجرت مشاورات مع السلطات المختصة للبلد المضيف ووجهــت انتباههـا إلـى هــذه الشواغل. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté avait soulevé la question auprès du Gouvernement du pays hôte en vue de trouver une solution satisfaisante. | UN | وقد أثارت دائرة اﻷمن والسلامة هذه المسألة لدى الحكومة المضيفة بغية التوصل إلى حل ملائم. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté de l’ONU avait exigé l’enlèvement de toutes les voitures qui étaient dans le garage afin que celui-ci puisse être sécurisé. | UN | وقد طلبت دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة مغادرة جميع السيارات للمرأب حتى يتسنى تأمينه. |
Unité administrative : Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies | UN | الوحدة التنظيمية: قسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة الوظائف المؤقتــة |
Le Service de la sécurité et de la sûreté, désormais indépendant, relève directement du Chef de la Division. | UN | وأصبحت دائرة اﻷمن والسلامة وحدة مستقلة مسؤولة أمام رئيس الشعبة. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté, désormais indépendant, relève directement du Chef de la Division. | UN | وأصبحت دائرة اﻷمن والسلامة وحدة مستقلة مسؤولة أمام رئيس الشعبة. |
Unité administrative : Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies | UN | الوحدة التنظيمية: قسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة |
Le montant indiqué correspond aux besoins directs de la Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies. | UN | والمبلغ المشمول في هذا البند يتعلق بالاحتياجات المباشرة لقسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة. |
Part de l'ONU dans les dépenses de la Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة قسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة |
Unité administrative : Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies | UN | الوحدة التنظيمية: قسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة |
Le montant indiqué correspond aux besoins directs de la Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies. | UN | والمبلغ المشمول في هذا البند يتعلق بالاحتياجات المباشرة لقسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة. |
Part de l'ONU dans les dépenses de la Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة قسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة |
Il y a lieu de noter que les prévisions de dépenses concernant le Service de la sécurité et de la sûreté et les Services d'appui électronique, qui relèvent du programme 43 (Services généraux), sont examinés séparément dans les parties 4 et 5 du présent chapitre. | UN | وتجدر ملاحظة أن التقديرات المتعلقة بدائرة اﻷمن والسلامة ودائرة الدعم الالكتروني المغطاة تحت البرنامج ٤٣، الخدمات العامة، يتم تناولها بشكل منفصل في الجزءين ٤ و ٥ على الترتيب من هذا الباب. |
Unité administrative : Services de la sécurité et de la sûreté | UN | الوحدة التنظيمية: دائرة اﻷمن والسلامة |
Des ateliers sur la réanimation cardio-pulmonaire et les premier soins seront organisés à l'intention des membres du personnel qui travaillent de nuit à l'imprimerie, au Service de la sécurité et de la sûreté et au Service des bâtiments. | UN | وستقدم حلقات عمل بشأن إنعاش القلب والرئة والاسعافات اﻷولية لتشمل الموظفين العاملين في نوبات ليلية في المطبعة ودائرة اﻷمن والسلامة وإدارة المباني. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit également des services au PNUE dans les domaines des relations avec le pays hôte, de l'administration des bâtiments, de la gestion des conférences, des services médicaux ainsi que de la sécurité et de la sûreté. | UN | ويوفر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضاً الخدمات لبرنامج البيئة فيما يتعلق بمجالات العلاقات مع البلد المضيف وإدارة المباني وإدارة المؤتمرات والخدمات الطبية والأمن والسلامة. |
La Section de la sécurité et de la sûreté est responsable de la sécurité et de la sûreté dans le complexe de Gigiri, qui comporte 45 460 mètres carrés de bureaux et d'installations de conférence répartis sur 56 hectares. | UN | وتغطي خدمات الأمن والسلامة التي يوفرها قسم الأمن والسلامة ما مساحته 140 فدانا من الأرض و 460 45 مترا مربعا من أماكن المؤتمرات والمكاتب في مجمع غيغيري. |