L'armée libanaise et les Forces de sécurité intérieure jouent un rôle crucial en la matière, dans des conditions de sécurité difficiles. | UN | وقد اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حيوي في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
Les deux premières ont été détenues au secret pendant quinze jours dans les locaux de la sécurité intérieure à Tripoli, puis finalement libérées. | UN | واحتُجز الشخصان الأولان في الحبس الانفراديً لمدة 15 يوماً في مركز الأمن الداخلي في طرابلس، ثم أُطلق سراحهما. |
Rafic Haddad, Chef d'état-major, Forces de sécurité intérieure (Liban) | UN | رفيق حداد، رئيس أركان قوات الأمن الداخلي في لبنان |
Bon, le gars de la sécurité intérieure a juste dit qu'il voulait que tu attendes. | Open Subtitles | حسناً ، رجل الأمن الوطني قال للتو أنه يود منك أن تنتظري |
Ils n'étaient pas heureux quand la sécurité intérieure s'en est emparée. | Open Subtitles | لم يكونوا سعداء بالأمر عندما توّلى الأمن القومي القضية. |
Omar Risha a été détenu par le département de la sécurité intérieure après avoir atterri à JFK la semaine dernière. | Open Subtitles | واعتقل عمر ريشة من قبل وزارة الأمن الداخلي بعد الهبوط في مطار جون كنيدي قبل أسبوع. |
Je suis sûr que la sécurité intérieure les a interrogés. | Open Subtitles | أنا على يقين من أن الأمن الداخلي استجوابهم. |
T'as énervé pas mal de gens, en mettant la main sur un rapport de la sécurité intérieure autorisant ta Burn notice. | Open Subtitles | لقد أغضبت الكثير مِن الناس تدخلت في توجيه الأمن الداخلي مما خولك بأن توضع على لائحة الحرق |
La législation américaine en matière de sécurité intérieure interdit aux réalisateurs de révéler comment ils sont arrivés à destination. | Open Subtitles | تمنع قوانين الأمن الداخلي للولايات المتحدة الأمريكية منتجو الأفلام من كشف كيف وصلوا إلى إتجاههم |
Oui. On tiendra la sécurité intérieure informée en temps réel. | Open Subtitles | نعم سيدي، سنبقي الأمن الداخلي على علم بالوضع |
L'adresse IP appartient au serveur central de la sécurité intérieure. | Open Subtitles | العناوين الإلكترونية تخص الحاسوب الرئيسي لوكالة الأمن الداخلي. |
Les services sanitaires ont demandé des fonds à la sécurité intérieure. | Open Subtitles | مركز مكافحة الأمراض طلبت تمويل إضافي من الأمن الداخلي. |
En outre, le Costa Rica considère indispensable que le traité couvre les munitions, armes et équipements, mortels ou non mortels, destinés à la sécurité intérieure, ainsi que leurs munitions, pièces et éléments. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترى كوستاريكا أنه من الضروري أن تغطي المعاهدة الذخائر وكذلك أسلحة الأمن الداخلي ومعداته الفتاكة منها وغير الفتاكة، إضافة إلى ذخائرها وأجزائها ومكوناتها. |
Le Royaume-Uni considère que le traité devrait également couvrir les armes et le matériel utilisés pour assurer la sécurité intérieure. | UN | وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي. |
Il l'a appelée à abroger la loi sur la sécurité intérieure, qui portait atteinte au droit à une procédure régulière et à la protection de la justice. | UN | ودعا سنغافورة إلى إلغاء قانون الأمن الداخلي الذي يضر بالحق في محاكمة عادلة وفي الحماية القضائية. |
Certaines personnes ont été arrêtées pour avoir commis des infractions, notamment des infractions constitutives de trahison et de menace à la sécurité intérieure. | UN | وثمة من احتجِزوا لارتكابهم جرائم، منها الخيانة وتهديد الأمن الوطني. |
Dans d'autres cas, leur principal objectif est de maintenir la sécurité intérieure. > > | UN | وهناك حالات أخرى تكون فيها مهمتها الرئيسية هي الحفاظ على الأمن الوطني. |
Le FBI, le ministère de la Justice la sécurité intérieure | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي وزارة العدل . الأمن القومي |
Le FBI et la sécurité intérieure sont en alerte rouge. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية و الأمن القومي على أهبة الإستعداد |
Sur le plan de la sécurité intérieure et transfrontalière, le processus de paix est encourageant et se développe sur un terrain politique favorable. | UN | أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية. |
2010 (estimation) : 9 services de police et de sécurité intérieure | UN | التقديرات لعام 2010: 9 من دوائر الشرطة والأمن الداخلي |
C'est ce dont se plaignent les États qui paraissent les plus préoccupés pour leur sécurité intérieure. | UN | وقد اشتكت من ذلك بكثرة الدول التي أظهرت قلقها الشديد بشأن أمنها الداخلي. |
Tu veux dire que la sécurité intérieure est impliquée ? | Open Subtitles | مهلاً، ما الذي تقوله؟ الأمن القوميّ وراء هذا؟ |
Voici les agents McManus et Ramirez de la sécurité intérieure. | Open Subtitles | هؤلاء العميلين مكمانوس و راميريز من أمن الوطن |
Tu as pensé le confier à la sécurité intérieure ? | Open Subtitles | هل تعتبران هذا أن من وزارة الامن الداخلي |
Pas tant que je penserais que vous êtes une menace pour la sécurité intérieure. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد .بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ |
Qui plus est, les infrastructures sur lesquelles repose le système judiciaire dans son ensemble devant être remises en état au cours de la première année, les ressources nécessaires la deuxième année pour le ramener à un niveau qui lui permette d'assurer la sécurité intérieure dans le pays tout entier devraient être beaucoup plus modiques. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي ضوء المطلوب من الهياكل اﻷساسية من أجل بناء نظام العدالة بأكمله خلال السنة اﻷولى، سيحتاج اﻷمر بعد ذلك الى موارد مالية أقل بكثير خلال السنة من أجل إعادة النظام الى مستوى قادر على حفظ اﻷمن الداخلي في كل أنحاء البلاد. |
La sécurité intérieure traque une cellule du JLF dans LA depuis des mois. Il est temps ils partagent leur intel. | Open Subtitles | الامن الداخلى كان يراقب حركة الجهاد فى لوس انجلس لشهور |
J'appelle de la sécurité intérieure à Washington. | Open Subtitles | اسمع ، انا اتصل من من الامن القومي هنا في واشنطن |
Quoi? est ce que la sécurité intérieure est trop occupée à tripoter les gens pour passer un coup de fil? | Open Subtitles | أمن داخلي ناس تَلَمُّس مشغولينِ جداً للمُخَابَرَة؟ |
Nous coordonnons nos activités avec nos partenaires étrangers et nous nous employons à lutter contre le crime organisé à l'aide de mesures rationnelles, en vue d'assurer notre sécurité intérieure et extérieure. | UN | وننسق أنشطتنا مع شركائنا في الخارج ونسعى إلى مكافحة الجريمة المنظمة باستخدام تدابير منظمة بهدف حماية أمننا الداخلي والخارجي. |