ويكيبيديا

    "sécurité routière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلامة على الطرق
        
    • بالسلامة على الطرق
        
    • سلامة الطرق
        
    • للسلامة على الطرق
        
    • سلامة المرور على الطرق
        
    • سلامة حركة المرور
        
    • مستمر لسلامة الطرق
        
    • القيادة الآمنة
        
    • الأمن المروري
        
    • والقيادة الأمنية للمركبات
        
    • جعل الطرق آمنة
        
    • حوادث السير على الطرق
        
    • السلامة الطرقية
        
    • الطرق الآمنة
        
    • سلامة السير على الطرق
        
    À cet égard, il faut tenir compte de la sécurité routière, qui fait partie de nos efforts pour réaliser un développement durable. UN وفي هذا الصدد، نضع في الحسبان السلامة على الطرق باعتبارها جزءاً من جهودنا الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Améliorer la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique UN تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ
    Nous croyons également que les commissions économiques régionales des Nations Unies jouent un rôle important dans la promotion de la sécurité routière. UN ونرى أيضاً أن اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تقوم بدور هام للمساعدة في النهوض بالسلامة على الطرق.
    L'Engagement global pour la sécurité routière peut être signé par toute organisation qui s'engage à suivre cette démarche systématique. UN ويمكن لأي مؤسسة ترغب في الالتزام بهذا النهج المنتظم أن توقّع على الالتزام بالسلامة على الطرق في العالم.
    Une des faiblesses majeures dans ce domaine est la rareté des institutions chargées de la sécurité routière. UN وأحد أهم أوجه الضعف في هذا المجال هو ندرة المؤسسات الرائدة المسؤولة عن سلامة الطرق.
    Le Conseil national de la sécurité routière de Malaisie a été créé en 1962. UN وتم إنشاء مجلس ماليزيا الوطني للسلامة على الطرق في العام 1962.
    iii) Nombre accru de mesures que les pays membres ont prises, suivant les recommandations de la CESAO, pour améliorer la sécurité routière UN ' 3` زيادة عدد التدابير التي اتخذتها البلدان الأعضاء، بناء على توصيات الإسكوا، لتحسين سلامة المرور على الطرق
    Les politiques de sécurité routière qui reposent sur cette optique privilégient généralement l'éducation, les contrôles et la répression. UN ونزعت سياسات السلامة على الطرق التي انبثقت عن هذا المنظور إلى الاعتماد على التوعية والمراقبة والإنفاذ.
    Nous avons noté avec satisfaction que l'OMS a choisi le thème de la sécurité routière pour la Journée mondiale de la santé 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.
    Convaincue que la responsabilité de la sécurité routière incombe aux pouvoirs à l'échelon local, municipal et national, UN واقتناعا منها بأن المسؤولية عن السلامة على الطرق تقع على عاتق الجهات المحلية والبلدية والوطنية،
    Toutes les régions de la Russie ont adopté des programmes de sécurité routière adaptés. UN واعتمدت جميع المناطق في روسيا برامج ملائمة بشأن السلامة على الطرق.
    La conférence annuelle de l'organisation sur la sécurité routière est devenue un élément clé pour tous ceux qui sont concernés par le sujet. UN وقد أصبح مؤتمر السلامة على الطرق الذي تنظمه المنظمة سنويا معلما رئيسيا من معالم المهتمين بالسلامة على الطرق.
    Les problèmes liés à la sécurité routière doivent être intégrés complètement dans la planification des transports. UN وينبغي دمج الشواغل المتعلقة بالسلامة على الطرق بالكامل في تخطيط النقل.
    :: Organisation d'une campagne de sensibilisation à la sécurité routière visant à promouvoir la prudence au volant UN :: إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق لتشجيع القيادة الآمنة
    Une campagne de sécurité routière a été organisée à l'intention de 1 456 membres du personnel autorisés à conduire des véhicules appartenant à l'ONU. UN تم تنظيم حملة سنوية بشأن سلامة الطرق لما عدده 456 1 فردا من الأفراد المأذون لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    Campagne annuelle de sécurité routière a été menée. La deuxième campagne n'a pas eu lieu, le personnel chargé de la mener ayant été affecté ailleurs à titre temporaire. UN تم تنظيم حملة سنوية بشأن سلامة الطرق ولم تنظم الحملة الثانية، حيث أن الموظف المسؤول قد انتدب في بعثة مؤقتة
    Ces mesures ont eu pour effet d'améliorer la sécurité routière et de contribuer à une diminution importante des taux des primes d'assurance des véhicules. UN وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات
    Le Fonds mondial de la Banque mondiale pour la sécurité routière est un important instrument pour mobiliser cet appui nécessaire d'urgence. UN والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    iii) Nombre accru de mesures prises par les pays membres, en se fondant sur les recommandations de la CESAO, pour améliorer la sécurité routière UN ' 3` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا لتحسين سلامة المرور على الطرق
    Le Gouvernement chinois attache une grande importance à la sécurité routière. UN وحكومة الصين تعلق أهمية كبيرة على سلامة حركة المرور على الطرق.
    :: Mise en œuvre du programme actuel de sécurité routière et de contrôle des aptitudes à la conduite conçu pour l'ensemble du personnel des Nations Unies UN :: تنفيذ برنامج مستمر لسلامة الطرق واختبار السائقين موجه لكل أفراد الأمم المتحدة
    Sécurité routière: Conformément aux recommandations émises par le premier Parlement, des campagnes de sensibilisation à la sécurité des enfants ont été menées en collaboration avec les autorités administratives des écoles. UN - وعلى جانب الأمن المروري: فقد تم بالفعل تنفيذ حملات إرشادية بالتعاون مع إدارات المدارس بقصد تأمين سلامة الأطفال، وذلك بناءً على توصيات البرلمان الأول.
    Fourniture d'une formation de base aux agents de sécurité : combat à mains nues, maniement des armes à feu, protection rapprochée, techniques d'enquête, sécurité routière et autres domaines connexes UN توفير التدريب الأساسي لضباط الأمن على القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والحماية المباشرة، وأساليب التحقيق، والقيادة الأمنية للمركبات وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
    Ailleurs, la Commission pour la sécurité routière mondiale, sous la direction éclairée de Lord Robertson of Port Ellen, a publié le rapport de référence intitulé < < Améliorer la sécurité routière > > , qui plaide notamment en faveur de la tenue d'une réunion au niveau ministériel sur la sécurité routière. UN وفي أماكن أخرى، أصدرت اللجنة العالمية للسلامة على الطرق، تحت القيادة المقتدرة للورد روبرتسون من بورت آلن، تقريرا مميزا بعنوان جعل الطرق آمنة تضمّن اقتراحا بعقد اجتماع وزاري بشأن السلامة على الطرق.
    Le Kazakhstan souscrit pleinement à l'appel que le Secrétaire général, Kofi Annan, a adressé à la communauté internationale, l'invitant à rejoindre la campagne mondiale en faveur de la sécurité routière, et prendra toutes les mesures nécessaires au niveau national pour résoudre efficacement ces problèmes. UN وسنتناول هذا العام مشكلات الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق. وتؤيد كازاخستان تماما نداء الأمين العام من أجل التعاون والوحدة الدوليين في هذه الحملة العالمية.
    :: Mise en œuvre d'un programme de formation à la sécurité routière UN :: تنفيذ برنامج تدريبي عن السلامة الطرقية
    À cette fin, le Koweït se félicite des efforts de l'Organisation mondiale de la santé dans ce domaine, efforts dont l'objectif était de mettre cette question en lumière et de faire de la sécurité routière le thème principal de la Journée mondiale de la santé, le 7 avril 2004. UN وفي هذا السياق ترحب الكويت بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية في مجال إبراز هذه القضية ولتسمية موضوع " الطرق الآمنة " موضوعا ليوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل 2004.
    Je prie l'Assemblée générale d'adopter une résolution qui reflète notre volonté unanime d'améliorer la sécurité routière mondiale. UN من هنا، أحث الجمعية على اتخاذ قرار يعبر عن إجماعنا على تحسين سلامة السير على الطرق في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد