ويكيبيديا

    "sécuritaire au darfour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمنية في دارفور
        
    • الأمني في دارفور
        
    Les membres du Conseil se sont dits préoccupés par la détérioration de la situation sécuritaire au Darfour. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تفاقم الأوضاع الأمنية في دارفور.
    En se conjuguant au renforcement préconisé du rôle de l'Union africaine et au déploiement effectif et complet de cette dernière au Darfour, les mesures proposées par le Gouvernement représentent les deux tiers du chemin à parcourir pour stabiliser la situation sécuritaire au Darfour. UN وتمثل هذه التدابير، مع الخطوات الأخرى الرامية إلى تعزيز دور الاتحاد الأفريقي وإكمال نشر قواته في دارفور، ثلثي الطريق تجاه تحقيق استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    La situation sécuritaire au Darfour est singulièrement compliquée par la présence d'un certain nombre de groupes de rebelles tchadiens au Darfour même ou le long de la frontière avec le Tchad. UN 6 - الحالة الأمنية في دارفور معقدة بشدة بسبب وجود عدد من الجماعات المتمردة المناوئة لتشاد في دارفور.
    11. Depuis décembre 2010, la situation sécuritaire au Darfour a continué de se détériorer suite aux intenses combats opposant les forces gouvernementales et des mouvements armés, qui ont entraîné le déplacement de nombreux civils. UN 11- ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2010، استمر تدهور الوضع الأمني في دارفور بسبب شدة القتال بين القوات المسلحة الحكومية والجماعات المسلحة. وتعرض كثير من المدنيين للتشريد بسبب القتال.
    17. Exprime sa vive préoccupation face à la détérioration de la situation sécuritaire au Darfour et appelle toutes les parties à faire preuve de retenue afin de créer un environnement propice au démarrage des pourparlers politiques. UN 17 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الوضع الأمني في دارفور ويدعو جميع الأطراف إلى ضبط النفس لإيجاد بيئة مواتية لبدء المباحثات السياسية.
    VI. Cessez-le-feu et situation sécuritaire au Darfour UN سادسا - وقف إطلاق النار والحالة الأمنية في دارفور
    La MINUAD a continué d'éprouver des difficultés à atteindre les niveaux de déploiement prévus, en raison de retards dans la délivrance des visas, de la difficulté des conditions de vie et de l'imprévisibilité de la situation sécuritaire au Darfour. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب حالات التأخير في منح تأشيرات الدخول، وقسوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    Les ressources allouées à l'infrastructure de la justice au Darfour restent encore inadéquates. Par ailleurs, l'incertitude liée à la situation sécuritaire au Darfour continue d'entraver l'administration de la justice. UN فالبنية التحتية للعدالة في دارفور لا تزال تعاني من نقص الموارد، وما برح عدم اليقين بخصوص الحالة الأمنية في دارفور يعرقل إقامة العدل في جميع جوانبه.
    10. Décide de rester saisi des développements liés au processus de paix à Abuja et des efforts visant à stabiliser la situation sécuritaire au Darfour. UN 10 - يقرر مواصلة النظر في التطورات التي تشهدها عملية السلام في أبوجا وفي الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    Non-respect par le Gouvernement de la République du Soudan, le Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) des dispositions du Protocole relatif à l'amélioration de la situation sécuritaire au Darfour [9 novembre 2004]; UN عدم التزام حكومة السودان وحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة بأحكام بروتوكول تعزيز الحالة الأمنية في دارفور المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Grâce aux efforts déployés par son gouvernement, la situation sécuritaire au Darfour s'est considérablement améliorée et des progrès sont enregistrés dans la réalisation de la paix dans le cadre de l'Accord entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération et la justice en vue de l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وبفضل الجهود التي بذلتها حكومته، تحسنت بصورة كبيرة الحالة الأمنية في دارفور ويجري إحراز تقدم نحو تحقيق السلام من خلال الاتفاق بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Non-respect par le Gouvernement de la République du Soudan, le Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) des dispositions du Protocole relatif à l'amélioration de la situation sécuritaire au Darfour [9 novembre 2004]. UN عدم التزام حكومة السودان، وحركة/جيش تحرير السودان، وحركة العدل والمساواة بأحكام بروتوكول تعزيز الحالة الأمنية في دارفور (9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)
    Non-respect par le Gouvernement de la République du Soudan, le Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) des dispositions du Protocole relatif à l'amélioration de la situation sécuritaire au Darfour (9 novembre 2004). UN عدم التزام حكومة السودان، وحركة/جيش تحرير السودان، وحركة العدل والمساواة بأحكام بروتوكول أبوجا لتعزيز الحالة الأمنية في دارفور (9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)
    50. En décembre 2010, la situation sécuritaire au Darfour s'est sensiblement détériorée suite à la reprise des combats entre les forces gouvernementales et les mouvements armés. UN 50- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، شهد الوضع الأمني في دارفور تدهوراً كبيراً نتيجة لتجدد القتال بين القوات الحكومية والحركات المسلحة.
    h) Décider de rester saisi des développements du processus de paix d'Abuja et des efforts visant à stabiliser la situation sécuritaire au Darfour. UN (ح) أن يقرر أن يبقي التطورات في عملية السلام في أبوجا والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الوضع الأمني في دارفور قيد نظره.
    On trouvera dans la présente annexe des informations supplémentaires sur le contexte sécuritaire au Darfour classées sous quatre grandes rubriques : i) le conflit au Darfour dans la dynamique régionale; ii) les rebelles du Tchad et le conflit au Darfour; iii) quelques services de sécurité du Gouvernement soudanais; iv) divisions parmi les rebelles et indiscipline; et v) stratégie militaire et production d'armes. UN 1 - يورد هذا المرفق معلومات تكميلية عن السياق الأمني في دارفور في عدة مجالات أساسية: (أ) الديناميات الإقليمية الكامنة وراء الصراع؛ و (ب) المتمردون التشاديون والصراع الدائر في دارفور؛ و (ج) مجموعة مختارة من أجهزة الأمن التابعة للحكومة السودانية؛ و (د) الافتقار إلى الوحدة والسيطرة بين صفوف المتمردين؛ و (هـ) الاستراتيجية العسكرية وإنتاج الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد