ويكيبيديا

    "sédatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المهدئات
        
    • المسكنات
        
    • التخدير
        
    • مهدئات
        
    • تخدير
        
    • والمسكّنات
        
    • مهدئ
        
    • مسكّنات
        
    • المسكن
        
    • المهدئة
        
    • المسكّنات
        
    • مخدرا
        
    • مخدراً
        
    • مخدرة
        
    • والمهدئات
        
    La plupart des sédatifs sont fait pour être remplacer par l'adrénaline. Open Subtitles معظم المهدئات مصممة كي يتم تجاوزها من قبل الإدرينالين
    L'Algérie a déclaré avoir saisi 90 630 comprimés de sédatifs et de tranquillisants en 2009. UN وأبلغت الجزائر عن ضبط ما مجموعه 630 90 قرصا من أنواع المهدئات في عام 2009.
    L'ancien chef de la police militaire serait en traitement psychiatrique et recevrait des sédatifs dans un hôpital militaire. UN ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري.
    Il a probablement un saignement au cerveau, ils le gardent intubé et sous sédatifs jusqu'à ce qu'ils voient clair. Open Subtitles وجدوا نزيف دماغي ربما من جراء السقطة إنهم يبقونه في التخدير والتقطير حتى زوال الأزمة
    Il n'y a aucune trace de drogues ou de sédatifs. Open Subtitles لين أخبرتني الآن، لا دليل على وجود أي عقاقير أو مهدئات
    En direct de Dieu, pas de médicaments, pas de sédatifs. Open Subtitles مباشرة من الله ليس هناك تخدير ليس هناك مضادات آلام
    ● 19 % des femmes consomment quotidiennement des tranquillisants et des sédatifs; UN :: 19 في المائة من النساء يستخدمن المهدئات والمنومات على أساس يومي
    Il en a été de même des sédatifs non opiacés. UN وهذا ينطبق أيضا على المهدئات غير اﻷفيونية .
    Dans ce rapport, on souligne que, vu le stress émotionnel auquel l'intéressé était soumis, il devrait prendre des sédatifs pour dormir correctement et que l'idéal serait qu'il suive une psychothérapie. UN ولاحظ التقرير أن التوتر العاطفي الذي كان زوج مقدمة البلاغ معرضا له يتطلب وصف المهدئات حتى يمكن السيد بولاي كامبوس من النوم بشكل سليم ويواصل، بصورة مثالية، علاجه النفسي.
    Ils ont été extorqués alors qu'elle était profondément choquée, très impressionnable et sous l'effet de sédatifs. UN فقد انتُزعت عندما كانت تعاني من صدمة عميقة وقابلة للتأثّر بشدة وتحت تأثير المهدئات.
    ii) On prescrit plus de sédatifs et de tranquillisants aux femmes qu'aux hommes; UN ' ٢ ' توصف المسكنات والمهدئات علاجا للمرأة أكثر مما توصف للرجل؛
    Je suis reconnaissante d'avoir un thérapeute qui n'hésite pas à me prescrire de puissants sédatifs. Open Subtitles انا ممتنة أنني أخيراًوجدت المعالج.. الذي لا يندم على استخدام المسكنات القوية
    Que tu calmes la bête avec l'un de tes sédatifs. Open Subtitles تهدئة هذا الوحش المجنون بواحد من المسكنات التي لديك
    Il y a de multiples dossiers ici-- des photos des victimes lorsqu'elles étaient sous sédatifs, problèmes génétiques, dossiers médicaux et dentaires-- probablement d'anciens clients. Open Subtitles هناك ملفات لعدة قضايا هنا صور للضحايا عندما يكونون تحت التخدير عينات جينية
    Je te placerai sous sédatifs et j'insérerai ceci dans tes cavités nasales. Open Subtitles أضعك تحت التخدير العام ومن ثم سوف أضع تلك في جيوبك الأنفية
    Je vous donne une réserve d'une semaine d'anti-psychotiques, stabilisateurs d'humeur et sédatifs. Open Subtitles سأعطيكم أدوية مضادة للإضطراب كافية لأسبوع ، مع مهدئات ومسكنات
    Toutes les drogues illicites et substances placées sous contrôle international, y compris les opioïdes, les stimulants, les tranquillisants et les sédatifs pharmaceutiques, qui sont utilisées à des fins illicites ou non thérapeutiques. UN كل العقاقير والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية، بما يشمل المواد الأفيونية الصيدلانية والمنشّطات والمهدّئات والمسكّنات التي يساء استعمالها أو تستخدم لأغراض غير علاجية.
    Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression. UN إذ كان قد استيقظ لتوه من نوم مستحث بعقار مهدئ تناول كمية كبيرة منه قبل وقوع الهجوم.
    Voici les sédatifs de l'hôpital. Cela devrait aider pour la douleur. Open Subtitles حسنٌ، إليك مسكّنات من المستشفى، ستساعدك على تحمّل الألم.
    Cette sensation cotonneuse que vous ressentez est due aux sédatifs dont on vous a gavée. Open Subtitles الشعور بالهذيان التى تشعري به نتيجة العقار المسكن الذي تم حقنك به.
    Je ne pars jamais de chez moi sans une petite provision de sédatifs doux. Open Subtitles إنه وحسب بأنني لا أغادر المنزل دون حبوبي المهدئة
    J'ai besoin d'autant de sédatifs ou de tranquillisant que possible. Open Subtitles أريدكِ أن تذهبي إلى المسافرين و تجمعي ما تستطيعين مِن المسكّنات و المهدّئات.
    Doug, tu te souviens du type que t'as mis au frigo alors qu'il était sous sédatifs ? Open Subtitles يا صاح. هل تذكر ذلك الرجل الذي وضعته في ثلاجة المشرحة والذي اتضح أنه كان مخدرا فقط
    Nous allons le garder sous sédatifs pour qu'il puisse se reposer. Open Subtitles سنبقيه مخدراً حتى هذه اللحظة وبذلك سيرتاح
    Essayez de ne pas vous déplacer ou de parler Vous êtes sous sédatifs. Open Subtitles حاولي أن لا تتحركِ أو تتحدثي بعد. إنّكِ مخدرة تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد