Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر |
La sélection et la nomination du Secrétaire général sont des questions qui revêtent également beaucoup d'importance pour la communauté internationale. | UN | إن اختيار وتعيين الأمين العام مسألة أخرى بالغة الأهمية وتشكل مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي. |
Des directives sur la sélection et la nomination des coordonnateurs résidents ont été élaborées pour améliorer les communications et rationaliser le processus de sélection. | UN | وتم تطوير المبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتعيين المنسقين المقيمين لتحسين الاتصالات وتيسير عملية الاختيار. |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
La proposition relative à la composition d'une équipe dirigeante pour le nouveau mandat doit faire l'objet d'approbation, pour s'assurer que les critères pertinents ont été respectés en ce qui concerne la sélection et la nomination des femmes cadres. | UN | ويحتاج اقتراح تشكيل الفريق القيادي لفترة العمل الجديدة إقراره لضمان استيفاء الاشتراطات ذات الصلة فيما يتعلق باختيار وتعيين الكوادر النسائية. |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Parmi les autres prérogatives et mandats de l'Assemblée générale, la sélection et la nomination du Secrétaire général de l'ONU sont de la plus haute importance. | UN | ومن بين صلاحيات الجمعية العامة وولاياتها، يحظى اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة بأهمية بالغة. |
La sélection et la nomination du Secrétaire général est une autre question qui revêt beaucoup d'importance pour l'ensemble des États Membres. | UN | إن اختيار وتعيين الأمين العام موضوع آخر على جانب كبير من الأهمية للعضوية الأوسع. |
Quatrièmement, un traitement préférentiel est accordé aux femmes dans la sélection et la nomination des cadres. | UN | ورابعا، لا بد أن تُعطى المرأة معاملة تفضيلية عند اختيار وتعيين الكوادر. |
JIU/REP/2011/2 : Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | JIU/REP/2011/2 - الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Cela renforcerait l'indépendance du système judiciaire en supprimant les éléments actuels de contrôle par l'exécutif et rendrait démocratiques et transparentes la sélection et la nomination des membres du CSM. | UN | ومن شأن هذا أن يعزز استقلالية القضاء بإزالة العناصر الحالية لسيطرة السلطة التنفيذية وأن يدخل إجراء ديمقراطياً وشفافاً في اختيار وتعيين الأعضاء. |
En 2009, le Groupe des Nations Unies pour le développement a élaboré et approuvé des directives pour la sélection et la nomination des coordonnateurs résidents, ainsi que de nouvelles procédures opérationnelles pour le Groupe consultatif interinstitutions. | UN | وفي عام 2009، وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادئ توجيهية لعملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين، ونفذتها، فضلا عن إجراءات تشغيل موحدة جديدة للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
La MINUSIL, appuyée par le HCDH, conseille le Gouvernement pour ce qui concerne la sélection et la nomination des membres de la Commission, conformément à la loi sur la Commission des droits de l'homme. | UN | وتتولى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بدعم من المفوضية، تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اختيار وتعيين أعضاء اللجنة وفقاً لقانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
3. Consultation sur la sélection et la nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale | UN | 3 - مشاورة بشأن اختيار وتعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية |
En outre, la police des Nations Unies s'est employée à instaurer des relations de travail et une coopération plus étroites avec les Forces de défense et de sécurité pour faciliter la réalisation d'activités communes, telles que la sélection et la nomination d'officiers de liaison et la formation de membres de la police. | UN | وعلاوة على ذلك، سعت شرطة الأمم المتحدة إلى تعزيز علاقة العمل والتعاون بينها وبين قوات الدفاع والأمن لتيسير القيام بأنشطة مشتركة من قبيل اختيار وتعيين ضباط الاتصال ومبادرات تدريب الشرطة. |
JIU/REP/2011/2 − Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | JIU/REP/2011/2 - الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
L'État partie devrait veiller à ce que la sélection et la nomination des juges, y compris au Conseil suprême de la magistrature, soient transparentes et que l'égalité des chances des candidats soit garantie par des critères objectifs. | UN | وينبغي للدولة الطرف كفالة شفافية اختيار وتعيين القضاة، بما في ذلك في المجلس الأعلى للقضاء، وتكافؤ الفرص للمرشحين وفق معايير موضوعية. |
Nous réaffirmons qu'il importe que l'Assemblée générale joue un rôle crucial dans tous les aspects des travaux des divers organes de l'ONU, notamment dans la sélection et la nomination des chefs des organismes des Nations Unies et des hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | ونؤكد مجددا على أهمية أن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في جميع جوانب عمل أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك اختيار وتعيين رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي الأمانة العامة. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son rapport initial des renseignements sur les mesures prises pour rendre la Commission nationale des droits de l'homme pleinement conforme aux Principes de Paris, notamment en ce qui concerne la sélection et la nomination des membres de la Commission, la représentation des femmes et les ressources allouées. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة من أجل جعل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مطابقة تماماً لمبادئ باريس، ولا سيما فيما يتعلق باختيار وتعيين أعضاء اللجنة، وتمثيل المرأة والموارد المخصصة لها. |
Il ressort du rapport que le cadre mis en place pour la sélection et la nomination des coordonnateurs résidents a abouti à un mécanisme interinstitutions plus prévisible, plus inclusif et plus participatif, dans lequel les phases d'évaluation, de sélection et de nomination sont clairement différenciées. | UN | وخلص التقرير إلى أن الإطار الموضوع لاختيار وتعيين المنسقين المقيمين أدى إلى عملية مشتركة بين الوكالات أكثر وضوحاً وشمولاً ومشاركة، الفصل فيها واضح بين مراحل التقييم والاختيار والتعيين. |
Conformément à une pratique constante, lorsque toutes les conditions sont égales, les femmes candidates sont préférées dans la sélection et la nomination de cadres. | UN | وعلى سبيل الممارسة المستقرة، يجري عندما تتساوى جميع المؤهلات، تفضيل المرشحات في الاختيار والتعيين في هذه الكوادر. |