Les participants au séminaire régional pour le Pacifique, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ, |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
Rapport du séminaire régional pour le Pacifique sur la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار |
séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
La présence ici du Ministre des affaires étrangères des Fidji et le fait que ce soit la deuxième fois en quatre ans que ce pays accueille un séminaire régional pour le Pacifique, attestent de l'appui de principe des Fidji à la cause de la décolonisation. | UN | ويتضح أيضا ما تمنحه فيجي من دعم مبدئي لقضية إنهاء الاستعمار من حضور سعادتكم في هذا الحفل، ومن أن فيجي تستضيف للمرة الثانية خلال أربع سنوات حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Projet de rapport sur les travaux du séminaire régional pour le Pacifique | UN | مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
La date de cette séance, qui se tiendra avant le séminaire régional pour le Pacifique sera communiquée sous peu au Comité. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة قريبا عن تاريخ الاجتماع الذي سيعقد قبل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2014, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014، |
séminaire régional pour le Pacifique | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Rapport du séminaire régional pour le Pacifique | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ |
Le séminaire régional pour le Pacifique tenu en 2014 a évalué la situation dans plusieurs territoires et a examiné des questions touchant la décolonisation. | UN | وقيمت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014 الحالة في عدد من الأقاليم، وناقشت المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار. |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2014, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2014, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
Consciente du fait que, comme l'a indiqué le gouvernement du territoire, notamment au séminaire régional pour le Pacifique de 2012, les effets de certaines lois fédérales sur l'économie du territoire sont un motif de grave préoccupation, | UN | وإذ تسلم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، |
La présence ici du Ministre des affaires étrangères des Fidji et le fait que ce soit la deuxième fois en quatre ans que ce pays accueille un séminaire régional pour le Pacifique, attestent de l'appui de principe des Fidji à la cause de la décolonisation. | UN | ويتضح أيضا ما تمنحه فيجي من دعم مبدئي لقضية إنهاء الاستعمار من حضور سعادتكم في هذا الحفل، ومن أن فيجي تستضيف للمرة الثانية خلال أربع سنوات حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Le texte intégral du rapport du séminaire régional pour le Pacifique figure dans l'annexe au présent chapitre. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي مرفقا بهذا العمل. |
À ses 1485e et 1499e séances, tenues le 30 avril et le 10 juillet 1998, respectivement, le Comité spécial a examiné la question concernant la «Décennie internationale de l’élimination du colonialisme» et le séminaire régional pour le Pacifique chargé d’étudier la situation politique, économique et social des petits territoires insulaires non autonomes. | UN | ٣ - وفي جلستيها ١٤٨٥ و ١٤٩٩ المعقودتين في ٠٣ نيسان/أبريل و ٠١ تموز/يوليه ١٩٩٨، على التوالي، نظرت اللجنة الخاصة في مسألة " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ومسألة عقد الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ من أجل استعراض اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Rappelant également que le Gouverneur et le Parlement du territoire ont lancé en 2000 une invitation tendant à tenir le séminaire régional pour le Pacifique dans le territoire et que la Puissance administrante s'est opposée à cette initiative, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدعوة الموجهة في عام 2000 من حاكم الإقليم والمجلس التشريعي للإقليم لعقد حلقة دراسية إقليمية للمحيط الهادئ في الإقليم وإلى معارضة الدولة القائمة بالإدارة لتلك الدعوة، |
Ayant à l'esprit la déclaration faite par le représentant du gouvernement du territoire au séminaire régional pour le Pacifique tenu à Nouméa en 2010, | UN | وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Le Département a également publié 49 communiqués de presse sur d'autres réunions pertinentes organisées pendant la période concernée, y compris six sur le séminaire régional pour le Pacifique à Fidji. | UN | وأصدرت الإدارة أيضاً 49 نشرة صحفية عن اجتماعات أخرى ذات صلة عُقدت أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، بما في ذلك 6 نشرات تتصل بالحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في فيجي. |