De même, les organisations intergouvernementales devraient être consultées sur une base spécifique par le Groupe de rédaction et invitées à organiser des séminaires ou des ateliers qui alimenteraient la réflexion collective du Comité consultatif. | UN | ويمكن لفريق الصياغة كذلك أن يستشير المنظمات الحكومية الدولية على أساس محدد وأن يدعوها إلى تنظيم حلقات دراسية أو حلقات عمل تغني التفكر الجماعي داخل اللجنة الاستشارية. |
Six séminaires ou ateliers ont eu lieu. Les participants ont été priés de faire connaître leurs réactions qui ont été pour la plupart très positives. | UN | نُظمت ست حلقات دراسية أو حلقات عمل، وطلب المشاركون تقديم ردود أفعالهم، التي كانت إيجابية في معظمها. |
Pour ce faire, la formation et la participation des agents aux séminaires ou ateliers internationaux sont indispensables. | UN | وتحقيقاً لذلك، فلا بد من تدريب واشتراك الموظفين في حلقات دراسية أو حلقات عمل دولية. |
Il s'agit pour l'essentiel de rapports sur des séminaires ou des journées d'étude organisés par le Centre. | UN | وهي تشمل في اﻷساس تقارير الحلقات الدراسية أو حلقات العمل التي ينظمها المركز. |
Les séminaires ou ateliers peuvent être organisés à l'intention d'un seul Etat, ou avoir un caractère régional ou sous-régional. | UN | وقد تخصص الحلقات الدراسية أو حلقات العمل لبلد واحد أو تكون ذات طابع إقليمي أو دون إقليمي. |
iii) Vingt-quatre séminaires ou ateliers de formation à l’intention des organismes gouvernementaux et des institutions financières sur la prévention, la détection et la répression du blanchiment de l’argent; | UN | ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكالات الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛ |
séminaires ou réunions visant à fournir une assistance et des conseils pratiques aux journalistes | UN | حلقات دراسية أو اجتماعات لتوفير التوجيه العملي والمشورة للصحفيين |
Enfin, dans certains services de traduction, des séminaires ou des discussions de groupe sont organisés pour sensibiliser le personnel aux exigences des délégations. | UN | وأخيرا، تنظم في بعض دوائر الترجمة التحريرية حلقات دراسية أو مناقشات جماعية لزيادة الوعي بمتطلبات الوفود. |
Elle les aide à mieux connaître les normes relatives aux droits de l'homme, notamment dans le cadre de séminaires ou de sessions de formation. | UN | وتشمل هذه الاتصالات إسداء المشورة بشأن معايير حقوق اﻹنسان ويمكن أن تتخذ شكل حلقات دراسية أو دورات تدريبية. |
séminaires ou ateliers ont été organisés à l'intention de 597 participants, dont 369 femmes. | UN | حلقات دراسية أو حلقات عمل لـ 597 مشاركا، من بينهم 369 مشارِكة |
Ces consultants nationaux sont appuyés ponctuellement par des experts internationaux qui viennent les encadrer pour la mise au point d'études techniques ou qui animent des séminaires ou ateliers organisés au profit des cadres nationaux impliqués dans les activités des projets. | UN | ويدعم هؤلاء المستشارين الوطنيين بصورة منتظمة خبراء دوليون يأتون لتدريبهم على وضع دراسات تقنية أو يعقدون حلقات دراسية أو حلقات عمل للكوادر الوطنيين المشاركين في أنشطة المشاريع. |
iv) Des ateliers, séminaires ou réunions d'information pourraient être organisés avec des fonctionnaires des États intéressés et, éventuellement, avec la participation de représentants du secteur privé; | UN | `4` يمكن عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية أو جلسات توجيهية مع المسؤولين في الدول المهتمة، مع إمكانية مشاركة ممثلين من القطاع الخاص؛ |
Adoption rapide des propositions de séminaires ou d'ateliers n'ayant pas d'incidence financière. | UN | - الموافقة في وقت مبكر على أي مقترح بتنظيم حلقات دراسية أو حلقات عمل لا تترتب عنها آثار مالية. |
Les demandes de subventions pour des projets visant l'organisation d'activités de formation, séminaires ou conférences à l'intention des professionnels de la santé ou autres qui viennent en aide aux victimes sont admissibles. | UN | 6 - يجوز تقديم طلبات المنح لصالح مشاريع تتعلق بتنظيم دورات تدريبية، أو حلقات دراسية أو مؤتمرات للعاملين في مجال الصحة أو غيرهم من المهنيين الذين يقدمون المساعدة إلى الضحايا. |
Un certain nombre d'institutions qui travaillent dans ce domaine ont probablement en leur possession des enregistrements de conférences, séminaires ou cours dont il serait utile d'avoir une collection. | UN | بل قد تكون في حيازة مؤسسات عاملة في هذا الميدان أشرطة عن إجراءات المؤتمرات أو الحلقات الدراسية أو المحاضرات. ووجود مجموعة من هذه اﻷشرطة مفيد. |
De plus, plusieurs séminaires ou conférences sur différents thèmes liés aux questions de paix et de sécurité en Afrique centrale ont été organisés par la Commission. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نظمت اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية أو المؤتمرات حول مواضيع شتى تتعلق بمسائل السلم والأمن في وسط أفريقيا. |
Les activités au titre de projets de coopération technique ou de séminaires ou ateliers organisés au Secrétariat n'ont pas toutes un caractère opérationnel. | UN | فليست جميع اﻷنشطة الواردة في اطار مشاريع التعاون التقني ولا جميع الحلقات الدراسية أو التدريبية التي تجرى في اﻷمانة العامة ذات طبيعة تنفيذية. |
Les consultants sont généralement appelés à analyser des problèmes, diriger des séminaires ou des stages de formation, établir des documents pour des conférences et des réunions, ou rédiger des rapports sur des questions relevant de leur domaine de compétence. | UN | وتنطوي مهامهم عادة على تحليل المشاكل، وإدارة الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية، وإعداد الوثائق للمؤتمرات والجلسات أو كتابة التقارير عن المسائل التي تقع ضمن مجال خبرتهم. |
iii) Vingt-quatre séminaires ou ateliers de formation à l’intention des organismes gouvernementaux et des institutions financières sur la prévention, la détection et la répression du blanchiment de l’argent; | UN | ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكالات الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛ |
La première concerne les programmes d’enseignement et de formation, qui revêtent en général la forme de cours, d’ateliers et de séminaires ou encore de bourses. | UN | الفئة اﻷولى هي برامج التعليم والتدريب ، التي تقدم عموما من خلال عقد دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية أو دعم زمالات . |
a) Invitant les pays à participer aux préparatifs des sessions, par le biais de séminaires ou de réunions d'experts sur les questions directement liées aux thèmes traités à la session, et à présenter des rapports sur ces activités; | UN | )أ( دعوة البلدان إلى المساهمة في إعداد الدورات، وذلك مثلا بتنظيم حلقات التدارس أو اجتماعات خبراء حول قضايا تتصل مباشرة بالموضوعات التي ستطرح على بساط البحث في الدورة المعنية، وتقديم تقارير عنها؛ |
- Proposer la nomination des représentants aux conférences, séminaires ou organismes scientifiques; | UN | - اقتراح تسمية ممثلي الهيئة في المؤتمرات أو الندوات أو الهيئات العلمية. |
Des réunions régionales ont permis aux pays de partager leurs connaissances et leurs expériences; les résultats obtenus ont ensuite été complétés par des séminaires ou des ateliers nationaux. | UN | وعقدت اجتماعات إقليمية تم فيها اقتسام المعارف والتجارب بين البلدان، ثم استمر العمل في تعميق ما توصلت إليه تلك الاجتماعات عن طريق إجراء حلقات تدارس وورش عمل وطنية أخرى. |