ويكيبيديا

    "sénégalais des droits de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنغالية لحقوق
        
    • السنغالية المعنية بحقوق
        
    Ils sont traduits dans les langues lors des conférences publiques tenues par les ONG et le Comité sénégalais des droits de l'homme. UN ويجري ترجمة هذه الصكوك الى اللغات الوطنية خلال المؤتمرات العامة التي تعقدها المنظمات غير الحكومية واللجنة السنغالية لحقوق الانسان.
    Le Comité sénégalais des droits de l'homme rend publics ses avis et recommandations. UN وتعلن اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان عن آرائها وتوصياتها.
    Le Comité sénégalais des droits de l'homme a accepté de participer à l'organisation de l'atelier traditionnel. UN وقد وافقت اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان على المشاركة في استضافة حلقة العمل التقليدية.
    Le rapport a également été communiqué pour observations au Comité sénégalais des droits de l'homme et au Comité interministériel sénégalais. UN كما قُدم التقرير إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان وإلى اللجنة المشتركة بين الوزارات للتعليق عليه.
    M. Yalden a deux nouvelles questions à poser, dont la première concerne les pouvoirs impartis au Médiateur et au Comité sénégalais des droits de l'homme. UN وقال إن لديه سؤالين يتصل أولهما بصلاحيات أمين المظالم وباللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La création du Comité interministériel et la réorganisation du Comité sénégalais des droits de l'homme ont apporté beaucoup de changements et créé une situation mouvante. UN فإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات وإعادة تنظيم اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان أسفرا عن تغييرات عديدة ونشأت عنهما حالة متغيرة.
    Le Comité sénégalais des droits de l'homme a accepté de participer à l'organisation de l'atelier traditionnel. UN وقد وافقت اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان على المشاركة في استضافة حلقة العمل التقليدية.
    - L'élaboration, la présentation et le suivi des rapports périodiques devant les instances internationales, en concertation avec le Comité sénégalais des droits de l'homme; UN إعداد وتقديم ومتابعة التقارير الدورية الخاصة بالهيئات الدولية، بالتشاور مع اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان؛
    Ils sont interprétés dans les langues lors des conférences publiques tenues par les ONG et le Comité sénégalais des droits de l'homme. UN وتترجم هذه الصكوك شفوياً الى اللغات الوطنية خلال المؤتمرات العامة التي تعقدها المنظمات غير الحكومية واللجنة السنغالية لحقوق الانسان.
    Il a encouragé la réinstitutionnalisation du Comité sénégalais des droits de l'homme. UN وشجعت موزامبيق السنغال على إعادة حالة اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان على ما كانت عليه.
    Les résultats de ce travail ont été transmis successivement aux différents acteurs et au Comité sénégalais des droits de l'homme pour avis et observations. UN وأُحيلت نتائج هذا العمل تباعاً إلى الأطراف المختلفة وإلى اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان من أجل إبداء الآراء والملاحظات.
    Elle a noté l'existence d'un certain nombre d'institutions, notamment le Médiateur de la République et le Comité sénégalais des droits de l'homme. UN وأخذت علما بوجود عدد من المؤسسات، بما فيها مكتب وسيط الجمهورية واللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    Membre du Comité sénégalais des droits de l'homme. UN عضو اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    Expert du Comité sénégalais des droits de l'homme UN خبير اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    14. Le Comité sénégalais des droits de l'homme, institution nationale de protection et de promotion des droits de l'homme, a été créé par décret présidentiel en 1970 mais ses statuts ont depuis été amendés à plusieurs reprises. UN ٤١- وذكر اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان، وهي مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، فقال إنها أنشئت بموجب مرسوم صادر في عام ٠٧٩١ غير أن نظامها الداخلي قد عُدﱢل عدة مرات منذ ذلك الوقت.
    Le Président a du reste écrit au Comité sénégalais des droits de l'homme et au Comité interministériel des droits de l'homme en demandant une étude approfondie de la question assortie de recommandations. UN وتابعت قائلة إن رئيس الجمهورية قد وجه رسالة إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان يطلب فيها إليها إجراء دراسة متعمقة للمسألة ووضع توصيات لاتخاذ التدابير المناسبة.
    Aux termes de la loi de 1997 relative au Comité sénégalais des droits de l'homme, le Comité interministériel est tenu de communiquer ses rapports au Comité des droits de l'homme pour observations avant de les transmettre aux organismes compétents. UN وبموجب قانون عام ٧٩٩١ المعني باللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان، يطلب إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات أن ترسل تقاريرها إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان لتعلق عليها قبل تقديمها إلى الهيئات المناسبة.
    Le Président de la République sénégalaise a demandé au Comité sénégalais des droits de l'homme de se pencher sur ce dossier, à la suite de quoi M. Kone s'est vu offrir un terrain pour y construire une habitation, le montant de l'indemnisation a été porté à 500.000 francs CFA et ses problèmes médicaux sont traités gratuitement par le médecin personnel du Président. UN وطلب رئيس الجمهورية الى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان أن تنظر في المسألة فمُنح السيد كون نتيجة لذلك قطعة أرض لبناء مسكن عليها وزيد التعويض إلى ٠٠٠ ٠٠٥ فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الافريقي، ويقوم الطبيب الشخصي للرئيس بمعالجة السيد كون مجاناً.
    39. Lord Colville a une nouvelle question à poser sur le rôle et les pouvoirs du Comité sénégalais des droits de l'homme, s'agissant en particulier de la faculté de contester les décisions du parquet. UN ٩٣- وقال إن لديه سؤالا آخر عن دور اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان وصلاحياتها في مجال الطعن تحديداً في قرارات المدعي العام.
    27. Il n'y a pas de lien légal entre le Comité sénégalais des droits de l'homme et le Comité interministériel : ce dernier coordonne les activités de l'Etat qui touchent aux droits de l'homme et établit des rapports périodiques destinés à divers organes des Nations Unies ainsi qu'à l'Organisation de l'unité africaine. UN ٧٢- ولا توجد أي صلة قانونية بين اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات. فاللجنة المشتركة بين الوزارات تنسق اﻷنشطة الحكومية المتصلة بحقوق اﻹنسان وتعد تقارير دورية لتقدم إلى هيئات مختلفة من هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد