ويكيبيديا

    "sénat des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشيوخ في
        
    De plus, le Sénat des États-Unis a donné son avis et son assentiment sur le Traité sur la réduction des armes stratégiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة النصح بشأن معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية وموافقته عليها.
    AU Sénat des ÉTATSUNIS UN بداية النص: إلى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة:
    Le Sénat des ÉtatsUnis a rendu un avis favorable concernant le Traité de Moscou et a consenti à sa ratification, à l'unanimité. UN وقد وافق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة بالإجماع على معاهدة موسكو.
    Dans notre système, par exemple, le soutien des deux tiers du Sénat des États-Unis est nécessaire à la promulgation d'un amendement à un traité. UN وفي نظامنا، على سبيل المثال، فإن تأييد ثلثي مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة ضروري للموافقة على إجراء تعديل على معاهدة ما.
    Notant qu'un projet de loi visant à reporter à 1993 le référendum sur le statut politique a été déposé au Sénat des îles Vierges, UN وإذ تلاحظ عرض تشريع على مجلس الشيوخ في جزر فرجن من أجل تأجيل الاستفتاء على الوضع السياسي حتى عام ٣٩٩١،
    À la date de la rédaction du présent rapport, elle n'avait pas encore été déposée devant le Sénat des États-Unis. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم يكن مشروع القانون قد عُرض بعد على مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    Donc c'est avec une grande fierté et avec respect que j'annonce ma candidature pour le Sénat des Etats-Unis pour représenter le grand état... Open Subtitles لذا مع كل الفخر والاحترام .. اعلن انضامي لمجلس الشيوخ في الولايات المتحده.. ممثلا الولاية الرائعه
    Notant que le Sénat des îles Vierges a adopté une loi qui a été signée par le Gouverneur du territoire, visant à organiser en 1993 un référendum sur le statut politique, UN وإذ تلاحظ قيام مجلس الشيوخ في جزر فرجن باعتماد تشريع وقع عليه حاكم اﻹقليم ليصبح قانونا يقضي بإجراء استفتاء في عام ١٩٩٣ على المركز السياسي لﻹقليم،
    Nul doute que le fait que le Sénat des États-Unis n'ait pas ratifié, au mois d'octobre dernier, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) soit un échec. UN ولا شك في أن عدم اتفاق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة في شهر تشرين الأول/أكتوبر الماضي على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كان بمثابة نكسة.
    Pour leur part, les États-Unis poursuivent leurs propres travaux préparatoires aux fins de soumettre leur Protocole au Sénat des États-Unis pour avis et approbation de sa ratification. UN وتواصل الولايات المتحدة من جانبها اﻹعدادات للتنفيذ من أجل تقديم بروتوكولها لمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التماسا للمشورة والحصول على موافقته على التصديق.
    En 2011, le gouvernement du Président Obama a transmis les Protocoles relatifs aux traités sur les zones dénucléarisées d'Afrique et du Pacifique Sud - que nous avons signés - au Sénat des États-Unis, pour avis et assentiment, en vue de leur ratification. UN ففي عام 2011، أرسلت إدارة أوباما البروتوكولين الملحقين بمعاهدتي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وفي جنوب المحيط الهادئ، اللتين وقعناهما، إلى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة للحصول على مشورته وموافقته على التصديق عليهما.
    À notre avis, les États-Unis et tous les États vivront en plus grande sécurité lorsque l'interdiction des essais nucléaires entrera en vigueur, et nous nous préparons activement au réexamen du Traité par le Sénat des États-Unis. UN ونعتقد أن الولايات المتحدة وجميع الدول ستكون أكثر أمانا عندما يدخل حظر التجارب حيز النفاذ، ونحن نستعد بفعالية لإعادة النظر في المعاهدة من قبل مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    :: Supervision du procédé d'approbation des traités : a notamment déposé et donné des avis aux fins d'obtenir l'aval du Sénat des États-Unis UN الإشراف على عملية الموافقة على المعاهدات، بما في ذلك الإدلاء بالشهادة أمام مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التماسا لرأيه وموافقته
    < < qu'il pourrait se présenter une situation où, par exemple, le Sénat des États-Unis aurait donné, au sujet du sens d'un traité, une interprétation unilatérale que l'autre partie ne serait pas nécessairement disposée à accepter. UN قد تنشأ حالة يقدم خلالها مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تفسيراً انفرادياً بشأن معنى إحدى المعاهدات، قد لا يكون الطرف الآخر مستعداً بالضرورة لقبوله.
    Maintenant que les comités du Sénat des États-Unis ont terminé leurs auditions, le Sénat réuni en plénière est en mesure d'approuver l'adhésion à la Convention. UN والآن وبعد أن انتهت لجان مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من جلسات الاستماع التي عقدتها، أصبح بوسع مجلس الشيوخ الموافقة على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Premièrement, dans le cadre du processus de désarmement nucléaire, il est important que le Sénat des États-Unis ait ratifié le Traité de réduction des armements stratégiques offensifs conclu par la Russie et les États-Unis; on attend également avec beaucoup d'espoir la ratification de la Russie. UN أولا، في عملية نزع السلاح من المهم أن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد صدق على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة؛ كما أن التصديق الروسي متوقع بصورة كبيرة.
    Le Sénat des États-Unis a lui-même enquêté sur divers de ces faits dirigés contre Cuba au moyen de divers engins qui n'excluaient aucune façon grossière et répugnante de tuer, et les a dénoncés. UN وأجرى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة ذاته تحقيقات، واستنكر عددا من هذه الأعمال التي ارتكبت ضد كوبا واستخدمت فيها أجهزة مختلفة ولم يستبعد أي شكل فظيع أو شنيع من أشكال القتل.
    Des événements aussi dramatiques que l'assassinat de Kennedy donnèrent lieu à des enquêtes importantes, telle celle d'une commission du Sénat des États-Unis, qui provoquèrent des situations embarrassantes et de gros scandales et contraignirent à des changements de tactiques, mais jamais au fond à un changement de la politique envers Cuba. UN وأدت أحداث درامية مثل اغتيال كفيضي إلى تحقيقات مهمة مثل التحقيقات التي أجرتها لجنة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، التي أفضت إلى مواقف محرجة وفضائح كبيرة أجبرت على إجراء تغييرات في التكتيكات لكنها لم تؤد في الواقع إلى أي تغيير في السياسة تجاه كوبا.
    Elle se félicite également de la ratification du Traité par le Sénat des États-Unis en mars 2003. UN وهي ترحّب أيضا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة على هذه المعاهدة في آذار/مارس 2003.
    Je suis heureux de rappeler qu'en 2001, mes collègues au Sénat des États-Unis ont adopté une résolution en faveur de la Trêve olympique dans le même esprit que celui qui anime les partisans de la Fondation. UN ويسرني أن أذكر أن زملائي في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة اعتمدوا في عام 2001 قرارا يساند الهدنة الأوليمبية بنفس الروح التي تملأ مؤيدي المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد