ويكيبيديا

    "séquences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللقطات
        
    • لقطات
        
    • تسلسل
        
    • شريط
        
    • المتواليات
        
    • متواليات
        
    • المشاهد
        
    • اﻷفلام
        
    • سلاسل
        
    • مقاطع
        
    • التسلسلات
        
    • فيلم
        
    • أفلام
        
    • أحماض
        
    • لنهج المشروع
        
    J'ai revu toute les vidéos sécurité de la prison, et tiré des séquences fixes. Open Subtitles لقد استعرضت جميع أشرطة أمن السجن سحبت بعض اللقطات
    Nous venons d'obtenir des séquences vidéo de l'attaque de enregistrée par l'un des assaillants. Open Subtitles لقد حصلنا لتونا على لقطات مسجلة سجلت من قبل أحد المهاجمين
    Il peut être pris sur des semences, des cellules végétales ou des séquences d'ADN. UN وهذه قد تسري على البذور والخلايا النباتية أو تسلسل الحمض النووي.
    Peux-tu me montrer les séquences de l'attaque du tramway ? Open Subtitles هل بمكانك اظهار شريط المراقبه من جرائم المترو؟
    La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses. UN ويحسِّن خلط الدنا الفاعلية التي يمكن بها اشتقاق مجموعة واسعة ومتنوعة من المتواليات الجينية.
    Les nouvelles techniques d'assemblage facilitent et accélèrent la combinaison de petits fragments en longues séquences. UN وأصبح دمج الشُدَف القصيرة لتشكيل متواليات طويلة عملية أسهل وأسرع بفضل تقنيات التجميع الجديدة.
    Les séquences doivent durer Open Subtitles عليهم جميعا أنت تجعلوا المشاهد تدور لحوالي
    Il y eut chaque fois diverses séquences d'introspection collective qui tournaient autour du rôle futur de la Conférence. UN ففي هذه اﻷفلام الثلاثة جميعا، كان ثمة مشاهد مختلفة ﻹمعان الفكر في الدور الذي ينبغي أن يؤديه المؤتمر مستقبلا.
    Voici les séquences d'ADN de la bactérie que vous avez apportée. Open Subtitles هذه هى سلاسل الحمض النووى لعينات البكتيريا التى جلبتيها
    J'ai besoin de tes impressions sur quelques séquences de notre dernier rallye. Open Subtitles أريدك أن تعملي على بعض اللقطات الخام من اجتماعنا الأخير.
    J'organise un meeting de dernière minute à l'hôtel de ville et j'ai besoin de couper des séquences. Open Subtitles حسنا, أنا أنظم إجتماعا في المجلس البلدي، وأحتاج إلى تعديل بعض اللقطات.
    Tu as vraiment fait du bon travail avec les séquences, au passage. Open Subtitles ايفان: لقد احسنت عملا بتلك اللقطات بالمناسبة
    J'ai examiné à fond les séquences des caméra de circulation, mais j'ai perdu la trace du camion dans Washington Heights. Open Subtitles انا تتبعتها عن طريق لقطات كاميرات حركة المرور لكني فقدت اثر الشاحنة في منطقة واشنطن هايتس
    Un certain nombre de fonctionnaires ont depuis été renvoyés, suspendus ou soumis à une procédure disciplinaire, en raison de la fuite des séquences vidéo. UN ومنذ ذلك الحين عُزل عدد من المسؤولين أو أوقفوا عن العمل أو تعرضوا لإجراءات تأديبية في أعقاب صدور لقطات الفيديو المسربة.
    Des plaques similaires apparaissent dans divers films d'action, pendant les séquences de courses poursuites. Open Subtitles ظهرت لوحات مماثلة رخصة في العديد من أفلام الحركة، خلال تسلسل مطاردة السيارات.
    Son ADN ne comporte pas les séquences synthétiques qui t'ont rendu toi et tes frères viables. Open Subtitles كلا حمضه النووي لا يحتوي على تسلسل تركيبي وهذا يجعلكم وأخوانكم قادرين على البقاء
    Etes vous sûr de vouloir inclure toutes ces séquences vidéo dans la cassette de votre mère Open Subtitles هل تريد حقاً وضع كل شئ في الشرائط على شريط والدتك؟
    Les séquences moléculaires doivent être déposées dans Genbank ou dans des banques de données analogues internationalement reconnues. UN ويتعين إيداع متواليات الجزئيات في مصارف جينية أو ما يقابلها من قواعد بيانات المتواليات المعترف بها دوليا.
    Dans les années 70, il était possible de générer des séquences d'ADN manuellement. UN فخلال عقد السبعينيات كان من الممكن توليد متواليات الدنا يدوياً.
    Beaucoup de scenes-clés avaient été tournées sans elle... y compris des séquences entieres avec les enfants. Open Subtitles عدد من المشاهد الأساسية تم تصويرها في غياب مارلين بما فيها كل المشاهد الخاصة بالأطفال
    Ce montant permettra de couvrir tous les coûts externes, y compris la composition de la musique et les droits qui s'y attachent, la narration, le mixage et le montage, l'achat de séquences supplémentaires et la location de matériel spécial; UN وستغطي التقديرات جميع التكاليف الخارجية بما في ذلك التأليف الموسيقي والحقوق، والسرد، والمزج، والتحرير، وشراء اﻷفلام التكميلية واستئجار المعدات الخاصة؛
    Ensemble minimum de types de séquences constitutives de messages UN أنواع سلاسل الرسائل الموحدة توحيداً أدنى لنظم السجلات
    Des internautes de 118 pays, y compris de nombreux pays en développement, ont téléchargé des séquences audio. UN وقام مستخدمو المواقع الإلكترونية من 118 بلدا، بما في ذلك العديد من البلدان النامية، بتنـزيل مقاطع صوتية عبر الإنترنت.
    J'ai fait une liste de questions allant de salutations aux séquences binaires... Open Subtitles لقد أعددت قائمة بالأسئلة بدءاً من إيماءا الرأس وحتى التسلسلات الثنائية ما رأيك في أن نتحدث معهم؟
    Elle passait des jours et des jours a regarder ses séquences Zoe non éditées... elle a cessé de parler aux gens. Open Subtitles ظلت لأيام تشاهد نسخة غير محرّرة من فيلم الزوي الخاصة به امتنعت عن الكلام مع أى شخص
    Un consortium de 70 grands studios d’animation dans 32 pays a continué à réaliser pour la télévision des séquences qui insistent sur la valeur des droits de l’enfant à l’occasion de l’anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وواصلت مجموعة من ٧٠ من كبريات استوديوهات الرسوم المتحركة في ٣٢ بلدا إنتاج أفلام قصيرة لعرضها في التليفزيون وهي تبرز أهمية حقوق الطفل في سياق الذكرى السنوية للاحتفال باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    G2 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques codant une des toxines de la liste ou une sous-unité de l'une de ces toxines. UN G2 عناصر جينية تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من السموم الواردة في القائمة، أو وحداتها الفرعية.
    Les sept séquences de l'approche LADA sont les suivantes: UN وتتمثل الخطوات السبع لنهج المشروع فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد