ويكيبيديا

    "sûrement pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتأكيد لا
        
    • بالتأكيد ليس
        
    • بالتأكيد ليست
        
    • ربما ليس
        
    • ربما لا
        
    • ربما لم
        
    • ربما لن
        
    • قطعا لا
        
    • قطعاً لا
        
    • بأي حال من
        
    • بالتأكيد لست
        
    • بالتاكيد ليس
        
    • لا لن
        
    • المحتمل ليس
        
    • الأرجح لم
        
    Il ne tolère Sûrement pas que subsistent les doctrines militaires accordant à l'arme nucléaire un rôle central et stratégique. UN وهي بالتأكيد لا تتسامح مع المبادئ العسكرية التي تمنح الأسلحة النووية هيبة ومكانة استراتيجية.
    On ne va Sûrement pas dormir dans le même lit. Open Subtitles بالتأكيد لا يمكننـا النوم بنفس السرير معـا
    Ce n'est Sûrement pas dans cet état d'esprit qu'a été adopté l'article 23 de notre règlement intérieur. UN وهذا بالتأكيد ليس هو قصد المادة 23 من مواد نظامنا الداخلي.
    C'est peut-être l'objectif du Gouvernement israélien, mais ce n'est Sûrement pas le mien. UN قد يكون ذاك هدف الحكومة الإسرائيلية، ولكنه بالتأكيد ليس هدفي.
    Sûrement pas ma mère superficielle et matérialiste, qui se préoccupe uniquement de l'apparence. Open Subtitles بالتأكيد ليست أمي السطحية المادية التي تهتم لأجل المظاهر فقط
    Sûrement pas celle qui inclue de la laitue dans les dents. Open Subtitles ربما ليس عندما تكون هناك سلطة بين أسنانك
    Mais tu viens d'avoir ce gros problème de santé, tu n'es Sûrement pas dans le meilleur état d'esprit pour prendre des décisions vitales. Open Subtitles لكن كان عليك فقط هذه مخاوف صحية كبيرة، وأنت ربما لا في أفضل حالة ذهنية اتخاذ قرارات الحياة.
    Pas de sang dans la voiture, pas de signe de lutte, ce qui me dit que elle n'a Sûrement pas été enlevée. Open Subtitles ,لا دِماء في السيارة ,لا علامات على صراع الأن, هذا يُعلِمُنا أنه ربما لم يتم إختطافها رغماً عنها
    Tu ne m'envieras Sûrement pas ça ? Open Subtitles بالتأكيد لا يُمكنكِ أن تحسدينني على ذلك ؟
    Sûrement pas. Il y a plein de maîtres du feu ici. Open Subtitles بالتأكيد لا فالقرية مليئة بفرق أمة النار
    On sait que tu sais l'utiliser, mais tu sais Sûrement pas l'écrire. Open Subtitles نحن نعرف ان كنت تعرف كيفية استخدامها , لكنك بالتأكيد لا يعرف كيف يكشف عنها.
    S'il avait eu des difficultés financières, ce n'est Sûrement pas à nous qu'il en aurait parlé. Open Subtitles حسنا، إذا كان قد واجه صعوبات مالية، فإنه بالتأكيد ليس شيئا تقاسمه مع أي واحد منا.
    Et Sûrement pas de votre mère, qui finit sa peine de 20 ans de prison. Open Subtitles و بالتأكيد ليس من والدتك، التي هي في نهاية عطاءها العشريني في السجن
    Sûrement pas chez madame Louise pour le thé. Open Subtitles بالتأكيد ليس عند المدام لويز لتناول الشاي
    Aucune idée mais c'est le quatrième que je sors, et ça ne vient Sûrement pas de lui. Open Subtitles لا فكرة، ولكن هذا هو واحد الرابع لقد انسحبت، وأنها بالتأكيد ليست جزءا منه.
    Sûrement pas de vous faire baiser par des inconnus. Open Subtitles إنّها بالتأكيد ليست النوم مع رجال لم ترين من قبل
    Elles prévoyaient clairement de voir des garçons, Sûrement pas ceux qu'elles pensaient. Open Subtitles هاتان الفتاتان كانتا تخططان بالتأكيد للقاء فتية لكن ربما ليس من النوع الذي يظناه
    La chronologie et le nombre de morts ne comptent Sûrement pas autant que la géographie et le mode opératoire. Open Subtitles ربما لا يهم بقدر العوامل الجغرافيه و الإسلوب المُقلد كان هو نفسه في العام الماضي في لندن
    Elle a Sûrement pas pris son pied depuis l'invention du magnétoscope. Open Subtitles ربما لم ترزع منذ تم اختراع أجهزة تسجيل الفيديو.
    Elle est à l'intérieur, si tu lui dis bonjour elle ne va Sûrement pas te répondre. Open Subtitles انها في المنزل هناك، يمكنك أن تلقي التحية عليها، ربما لن ترد التحية
    Sûrement pas. Pas sans permission. Open Subtitles قطعا لا , ليس من دون إذن
    Pas sur le lieu du crime à 18 trous et Sûrement pas dans un strip-tease. Open Subtitles أعني، لا إلى موقع جريمة "بت بت"، و قطعاً لا إلى حانة تعرٍّ.
    Ne rien faire ? - Sûrement pas. Open Subtitles بأي حال من الأحوال لا يمكن فعل ذلك , صحيح ؟
    Je ne le connais Sûrement pas aussi bien que toi donc... je ferme ma bouche. Open Subtitles حسناً, بالتأكيد لست أعرفه كما تعرفيه لذا, سأغلق فمي
    Je doute que cette femme ait jamais eu de moment désintéressé dans sa vie, Sûrement pas dans sa vie politique. Open Subtitles وانا لا أشك حتى وأن كان لتلك المراءة لحظة انانية في حياتها ,لكن بالتاكيد ليس في حياتها السياسية
    Sûrement pas. Rien à faire de ces trucs louches. On prend l'anti-acide fort. Open Subtitles لا لن تفعل ، تباً لذلك الهراء العشبي القذر، سنقبل بدواء المضاد للحموضة
    Eh bien, tu sais, c'est Sûrement pas du suicide social, tant que tu vas où personne de l'école ne te voit. Open Subtitles حسناً , من المحتمل ليس إنتحار إجتماعي طالما تذهبين الى مكان ما لا أحد في المدرسة سيراك
    Parce qu'ils n'étaient Sûrement pas comme ça avant. Open Subtitles لأنّهم على الأرجح لم يكونوا بهذا الشرّ قبلًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد