Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. Mohammed Saïd Al-Sahaf. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre, datée du 12 novembre 1994 et accompagnée de trois pièces jointes, qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre iraquien des affaires étrangères, en date du 15 juin 1998. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 6 octobre 1998, que vous adresse le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammad Saïd Al-Sahaf, au sujet des contrats visés par le mémorandum d'accord. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٦/١٠/١٩٩٨ بشأن حالة العقود الخاصة بمذكرة التفاهم. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 25 avril 1997 qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammed Saïd Al-Sahaf. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 11 novembre 1997 qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammad Saïd Al-Sahaf, et qui a trait à la Commission spéciale. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة وزير خارجية جمهورية العراق السيد محمد سعيد الصحاف الموجهة إليكم بتاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن العلاقة مع اللجنة الخاصة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 9 mai 1996, qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٩/٥/١٩٩٦م والموجهة الى سيادتكم. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 30 juin 1996 qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 31 juillet 1996 qui vous est adressée par M. Mohamed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, à propos des agressions iraniennes contre l'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم حول الاعتداءات اﻹيرانية على العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 27 août 1996, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohamad Saïd Al-Sahaf, et qui concerne des incursions faites par des éléments iraniens sur le territoire de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم بشأن الخروقات اﻹيرانية على أراضي جمهورية العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 4 novembre 1996, qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 18 avril 1995, que vous a adressée M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, au sujet de la poursuite de l'invasion turque dans le nord de l'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ حول استمرار الغزو التركي لشمال العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 28 mars 1995, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammad Saïd Al-Sahaf. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 22 septembre 1996 qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 1er octobre 1999, que vous adresse M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, concernant les pratiques américaines arbitraires et agressives à l'égard des navires civils qui transportent des marchandises humanitaires à destination de l'Iraq. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بشأن الممارسات التعسفية والعدوانية اﻷمريكية تجاه السفن المدنية الناقلة للبضائع اﻹنسانية إلى العراق. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 16 mai 1999, dans laquelle M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, répond à la déclaration que M. Benon Sevan, Directeur du Bureau du Programme Iraq, a faite à la presse au sujet de la distribution de médicaments, fournitures et matériel médical. | UN | أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ المتضمنة ردا على البيان الصحفي الذي أدلى به السيد بنون سيفان مدير مكتب برنامج العراق بشأن قطاع اﻷدوية والمستلزمات الصحية واﻷجهزة الطبية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 8 janvier 1997, que le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, vous adresse au sujet de la persistance des forces armées turques à violer le territoire iraquien. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 15 avril 1997, que le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammed Saïd Al-Sahaf vous adresse au sujet de la persistance des forces armées turques à violer le territoire iraquien. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بشأن استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 6 mai 1997 qui vous est adressée par M. Mohamed Saïd Al-Sahaf, Ministre iraquien des affaires étrangères, à propos de la poursuite des actes d'agression armée de la Turquie contre le territoire et l'espace aérien de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٧ بشأن مواصلة اﻷعمال العدوانية العسكرية التركية ضد أراضي وأجواء جمهورية العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 12 août 1997 qui vous est adressée par M. Mohamed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, à propos des tentatives continues de l'Administration américaine visant à nuire à la réputation de l'Iraq dans le but de prolonger le blocus imposé à ce pays depuis sept ans. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق الموجهة إليكم بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ بشأن محاولات اﻹدارة اﻷمريكية المستمرة تشويه سمعة العراق بهدف إطالة أمد الحصار المفروض عليه منذ سبع سنوات. |