ويكيبيديا

    "sa campagne de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حملتها
        
    • حملته
        
    • لحملتها
        
    • شن حملة
        
    • حملة إعادة
        
    • حملاتها
        
    Elle a aussi mentionné sa campagne de sensibilisation à la protection du patrimoine culturel. UN كما ذكرت مدغشقر حملتها الرامية إلى زيادة الوعي بحماية التراث الثقافي.
    Entre-temps, la Mission a poursuivi sa campagne de sensibilisation du public aux normes de conduite applicables. UN وفي تلك الأثناء، واصلت البعثة حملتها للتوعية العامة بشأن معايير السلوك المطبقة.
    La Mission aidera aussi le Gouvernement à se doter des moyens de poursuivre sa campagne de lutte contre la corruption et à mettre en œuvre des réformes durables en matière de gouvernance. UN وستساعد البعثة أيضا في تطوير قدرة الحكومة على تعزيز حملتها لمكافحة الفساد وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالحوكمة المستدامة.
    En 2007, le terrorisme international a élargi sa campagne de propagande, qui vise maintenant les activités humanitaires des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales. UN وفي عام 2007، وسع الإرهاب الدولي نطاق حملته الدعائية المعادية للأمم المتحدة لتشمل عمل الوكالات الإنسانية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة، بجانب منظمات غير حكومية أخرى.
    La Mission aidera aussi le Gouvernement libérien à se doter des moyens lui permettant de poursuivre sa campagne de lutte contre la corruption et à réaliser des réformes durables en matière de gouvernance. UN وستساعد البعثة أيضا في تطوير قدرة الحكومة الليبرية على مواصلة حملتها لمكافحة الفساد وتنفيذ إصلاحات الحوكمة المستدامة.
    Tout au long de l'année, le comité a axé ses efforts, entre autres, sur sa campagne de collecte de fonds. UN ولقد ركزت اللجنة طوال العام، بين أمور أخرى، على حملتها لجمع التبرعات.
    Dans le cadre de sa campagne de promotion en vue de la session, le Département a fait paraître pendant cinq mois une série de bulletins d'information et produit un document vidéo original. UN وفي إطار حملتها الدعائية الممهدة للدورة، أعدت الإدارة مجموعة من النشرات الصحفية لمدة خمسة أشهر وشريط فيديو أصلي.
    Le Gouvernement renforcera également sa campagne de sensibilisation visant à inciter le public à dépolluer le territoire. UN وسوف تعمل الحكومة أيضا لتكثيف حملتها للتوعية العامة لتنظيف الإقليم.
    Pour sa part, l'Inde continue sa campagne de destruction à un rythme satisfaisant et a de l'avance sur son programme. UN وتواصل الهند، من جانبها، حملتها في مجال التدمير بسرعة مُرضية تسبق الجدول الزمني الموضوع لذلك.
    Promotion : Dans le cadre de sa campagne de promotion, le secrétariat a contribué à mieux faire connaître la Convention. UN قامت اﻷمانة في إطار حملتها الترويجية بتيسير إطلاق حملة لزيادة الوعي بالاتفاقية.
    Il semble avoir décidé d'exacerber sa campagne de désinformation contre l'Indonésie. UN ويبدو أنها قررت تصعيد حملتها من المعلومات المغلوطة ضد اندونيسيا.
    Il ressort clairement de ce qui précède que le Gouvernement a poursuivi sa campagne de judaïsation de Jérusalem en vue de modifier le statut et la composition démographique de la ville. UN ومما سبق، يتضح أن الحكومة واصلت حملتها لتهويد القدس وتغيير وضعها وتكوينها الديمغرافي.
    Il a poursuivi sa campagne de judaïsation de Jérusalem dans le but de modifier le statut et la composition démographique de la ville. UN وواصلت الحكومة اﻹسرائيلية حملتها الهادفة إلى تهويد القدس وتغيير وضعها وتكوينها الديمغرافي.
    Le Mouvement des Chabab a poursuivi sa campagne de recrutement d'enfants et de jeunes. UN وواصلت حركة الشباب حملتها لتجنيد الأطفال والشباب.
    Aussitôt après Annapolis, il a aussi été révélé qu'Israël poursuivait sa campagne de colonisation, en grave violation de la IVe Convention de Genève. UN وبعد أنابوليس فورا تبين أيضا أن إسرائيل تمضي في حملتها الاستعمارية، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Commode poursuit sa campagne de séduction auprès du peuple. Open Subtitles مضى كومودوس حملته الشعبية قدما بخطوة أخرى
    Sur sa campagne de 84. Open Subtitles نعم كنت موظفاً في حملته الإنتخابية عام أربعاً و ثمانين
    Dans sa campagne de sensibilisation, il a touché des milliers d'écoliers pour qui sa fabuleuse histoire restera un événement de leur scolarité. Open Subtitles في اطار حملته للتوعية استطاع الوصول الى آلاف المدارس والتي تتدكر له قصص رائعة
    Je vais la suivre pour sa campagne de Miss Blossom. Open Subtitles كنت سأتتبعها، وأصور لحملتها الاعلانية لمسابقة الجمال.
    Il a poursuivi sa campagne de terreur à l'encontre des Éthiopiens pacifiques qui résident en Érythrée. UN فقد واصل شن حملة إرهابية على اﻹثيوبيين المسالمين الذين يعيشون في إريتريا.
    Le Groupe d’experts note que Mme Wesseh avait précédemment rempli les fonctions de chef de cabinet de Mme Johnson-Sirleaf et de directrice de sa campagne de réélection à la présidence, en 2011; quant à M. Gbedze, c’est un homme d’affaires libérien. UN ويلاحظ الفريق أن مدينا ويصا كانت تشغل في السابق منصب مدير ديوان الحكومة، وكذلك رئيسة حملة إعادة انتخاب الرئيسة جونسون سيرليف في عام 2011 ؛ أما السفير جون غبيدزي فهو رجل أعمال ليبري.
    Il lui recommande en particulier d'intensifier sa campagne de sensibilisation à l'hygiène de la sexualité et à la santé en matière de procréation et d'inscrire ces thèmes au programme des écoles. UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تكثِّف الدولة الطرف من حملاتها التعليمية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، وأن تدخل هذه الموضوعات في المناهج الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد