Mais pourquoi ne s'en sert-il pas pour booster sa carrière ? | Open Subtitles | لكن لم لا يساعد حياته المهنية خلال تلك العملية؟ |
Il a passé la moitié de sa carrière aux Mœurs. | Open Subtitles | قضى نصف حياته المهنية وهو يعمل في الإستجواب |
Je vais faire gicler sa carrière de journaliste sur le trottoir. | Open Subtitles | سوف أقضي على مهنته الشهيرة في جميع أنحاء العالم |
Il demandait à être indemnisé pour la perte des ventes qu'il aurait réalisées grâce à cet enregistrement et pour le dommage causé à sa carrière musicale. | UN | وتتعلق مطالبته بخسارة المبيعات التي كان يمكن أن يحققها من التسجيل، وبما أصاب مهنته الموسيقية من ضرر. |
Selon l'auteur, le décret de 1976 a eu des conséquences néfastes pour sa carrière. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن مرسوم عام ١٩٧٦ رتب عواقب وخيمة على حياته الوظيفية. |
Elle n'a pas gâché sa carrière, elle a pris sa retraite l'année suivante, en héroïne. | Open Subtitles | امى لم تتخلى عن مهنتها لقد تقاعدت العام التالى لقد كانت بطله |
Dis à ta maman que sa carrière compte moins que sa famille. | Open Subtitles | مهلا، كنت أقول أمك، أن حياتها المهنية ليست مهمة كما ترى عائلتها. |
Un détective tombe si rarement sur des mystères de la chambre jaune dans sa carrière. | Open Subtitles | الكثير من الغرف الغامضة المغلقة في مسيرته المهنية أنا شخصيا واجهت سبعة |
Il a fait sa carrière là-dessus. Ça faisait parler de lui. | Open Subtitles | حياته المهنية كانت عبر الغناء للمخدرات جعلته مثيراً للجدل |
Le juge Sidhwa a commencé sa carrière au barreau en 1951 et apporte ainsi au Tribunal une expérience de plus de 40 ans. | UN | بدأ القاضي صيدهوا حياته المهنية كمحام في عام ١٩٥١، ومن ثم يأتي إلى المحكمة ووراءه ما يزيد على ٤٠ سنة من الخبرة. |
Au cours de sa carrière, Sergei V. Garmonin a acquis une profonde expérience de la gestion des ressources humaines, notamment en ce qui concerne le recrutement, les services administratifs et la performance du personnel. | UN | اكتسب السيد غارمونين خلال حياته المهنية خبرةً عميقة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية حيث عمل في عدة مجالات منها استقدام الموظفين وإدارة أدائهم فضلا عن الإدارة التنظيمية. |
Cette performance n'a rien de surprenant, M. Ordzhonikidze ayant passé toute sa carrière diplomatique au service de la diplomatie, accumulant une expérience précieuse en tant que diplomate russe. | UN | ولا غرابة في ذلك، فهو قضى كل حياته المهنية في الخدمة الدبلوماسية. |
Priver un homme de sa carrière, mettre sa femelle en danger... | Open Subtitles | أن تحرم رجلاً من مهنته وتعرض فتاته للخطر |
Il sait que sa carrière politique est finit si une de ces vidéos sort. | Open Subtitles | إنه يعلم أن مهنته السياسية ستنتهي إن انتشر المقطع التصويري |
Tout le monde a dit que sa carrière était finie quand Jordan s'est arrêté. | Open Subtitles | الجميع يقولن ان مهنته انتهت منذ تقاعد جوردن |
Y. Kazmin a commencé sa carrière professionnelle en qualité de géologue de terrain en 1955. | UN | بدأ يوري كازمين حياته الوظيفية المهنية في عام 1955 كجيولوجي عامل بالميدان. |
Un jeune sur deux souhaite avancer dans sa carrière. | UN | وتبين أن واحدا من كل شابين يعمل من أجل تقدم حياته الوظيفية. |
Pourquoi avez-vous tous les deux autant de mal à comprendre qu'une femme puisse choisir sa carrière ou sa ligne plutôt qu'avoir un enfant ? | Open Subtitles | لم يصعب عليكما أن تفهما رغبة المرأة في وضع مهنتها أو جسدها, أو أياً يكن, قبل إنجاب طفل ؟ |
Deux, est-elle juste une manipulatrice ambitieuse qui ferait tout pour faire avancer sa carrière ou a-t-elle vraiment changé ? | Open Subtitles | ثانياَ هل مازال طموح التواطؤ وستفعل أي شيء يتحسين مهنتها أم أنها تغيرت حقاَ ؟ |
Je ne veux pas de mettre sa carrière à tout risque inutile | Open Subtitles | فلا أريد تعريض حياتها المهنية إلى أية مخاطر غير ضرورية لأنني |
Mais je ne vais pas mettre fin à sa carrière. | Open Subtitles | ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل |
Il a commencé sa carrière dans l'administration locale, dont il a gravi les échelons jusqu'à exercer les fonctions de trésorier municipal. | UN | كما عمل السيد موانغو في الحكومة المحلية حيث بدأ حياته العملية وارتقى إلى منصب أمين خزانة البلدية. |
Le fonctionnaire doit pouvoir gérer lui-même sa carrière. | UN | وينبغي أن يكون في مقدور الموظفين إدارة حياتهم الوظيفية. |
Après avoir fait sa carrière dans l'armée, il avait tout. | Open Subtitles | وبعدها جعل من مهنة العسكرية إمتلاك كل شيء |
Un compte individuel standardisé suit l'assuré social tout au long de sa carrière ou de son existence. | UN | ويكون للمشترك في الضمان الاجتماعي حساب شخصي طوال فترة عمله أو حياته. |
Carmen María Argibay est née à Buenos Aires où elle a fait ses études et où s'est déroulée sa carrière. | UN | ولدت في بوينوس آيريس، بالأرجنتين، وهي المدينة التي أتمت فيها دراساتها ومارست فيها حياتها الوظيفية. |
Le Président de Marco était un politicien maltais éminent, qui a été le Président de Malte de 1999 à 2004 et qui a œuvré sans relâche durant toute sa carrière à la promotion de la coopération de Malte avec la communauté internationale. | UN | لقد كان الرئيس دي ماركو سياسيا مميزا في مالطة، عمل رئيسا لمالطة من عام 1999 إلى عام 2004، وعمل بدون كلل خلال جميع مراحل مشواره المهني على تعزيز تعاون مالطة مع المجتمع الدولي. |
Mais je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. | Open Subtitles | لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها |
L'État partie joint des renseignements concernant les plaintes déposées contre l'auteur au long de sa carrière. | UN | وتحيل الدولة الطرف طيه معلومات متعلقة بالشكاوى المقدمة ضد صاحب البلاغ طوال مساره المهني. |
32. Mme Hettigoda dit qu'elle a commencé sa carrière comme manœuvre et acquis différentes compétences avec le temps. C'est, selon elle, l'un des chemins possibles vers l'entreprenariat. | UN | 32- وقالت السيدة هتيغودا إنها بدأت مسارها المهني كعاملة وتعلمت مهارات مختلفة مع مرور الزمن، وهي ترى أنَّ مسارها هو أحد المسارات التي ينبغي أن تتبعه صاحبات الأعمال الحرة. |