N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
Il a épelé son nom, une lettre en moins sur sa carte d'identité, étant donc impossible de trouver quelque chose sur lui. | Open Subtitles | قال اسمه بإسقاط حرف من اسمه على بطاقة هويته وذلك يجعل من المستحيل أن تجد أي شي ضده |
Le second a déclaré avoir perdu sa carte d'identité et son passeport grec. | UN | وأعلن الثاني أنه فقد بطاقة هويته وجواز سفره اليوناني. |
L'auteur indique qu'elle n'a jamais eu de passeport et que les forces de sécurité ont très probablement pris sa carte d'identité lorsqu'elles l'ont arrêtée. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تمتلك أبداً جوازاً للسفر، لكن من المحتمل جداً أن قوات الأمن أخذت بطاقة هويتها وقت اعتقالها. |
La loi israélienne stipule que toute personne résidant hors de Jérusalem pendant sept années consécutives encourt le retrait de sa carte d'identité. | UN | وينص القانون اﻹسرائيلي على أنه يجوز سحب بطاقة الهوية من أي شخص يقيم خارج القدس لسبع سنوات متتالية. |
Il faut que quelqu'un aille signer avec sa carte d'identité. | Open Subtitles | وانا فقط بحاجة لشخص لديه بطاقة هوية ليذهب هناك ويوقع عليها |
Le requérant avait joint une copie de sa carte d'identité et de sa carte de membre du parti d'opposition. | UN | وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة. |
Le requérant avait joint une copie de sa carte d'identité et de sa carte de membre du parti d'opposition. | UN | وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة. |
Le requérant a envoyé son ami à son domicile pour chercher sa carte d'identité. | UN | وبعث صاحب البلاغ صديقه إلى بيته للبحث عن بطاقة هويته. |
Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture. | UN | وخرج من السيارة ثلاثة رجال شرطة غير مرتدين الزي الرسمي وطلبوا منه إبراز بطاقة هويته ووضع محتويات جيوبه على السيارة. |
Il leur avait remis sa carte d'identité et les documents en sa possession, notamment des poèmes et des notes de cours. | UN | وسلمهم بطاقة هويته وأعطاهم الوثائق التي كانت بحوزته، وتضمنت أشعاره وكتاباته من الكلية. |
Son comportement ayant semblé suspect, on lui a demandé de présenter sa carte d'identité. | UN | وتصرف على نحو مثير للشبهات، فطُلب منه تقديم بطاقة هويته. |
Quiconque vient récupérer un document émis au nom d'une tierce personne est tenu de présenter sa carte d'identité nationale accompagnée d'une lettre d'autorisation. | UN | ويشترط في أي شخص يستلم الوثيقة بالنيابة عن شخص آخر، تقديم بطاقة هويته الوطنية ورسالة التفويض. |
Ils ont tranché une oreille de Daniel et la lui ont mise dans la bouche; coupé un bras de François et lui en ont mis un morceau dans la bouche; et forcé Joseph à manger sa carte d'identité. | UN | وقُطعت أذن دانيال ووضعت في فمه؛ كما بُترت ذراع فرانسوا ووضعت قطعة منها في فمه؛ بينما أجبر جوزيف على أكل بطاقة هويته. |
En juillet, une femme a été arrêtée à un barrage à Damas parce que sa carte d'identité portait toujours son ancienne adresse de Daraa. | UN | ففي تموز/يوليه، ألقي القبض على امرأة عند نقطة تفتيش في دمشق لأن بطاقة هويتها تبين أنها كانت تقيم سابقاً في درعا. |
Ayant perdu sa carte d'identité en 1995, elle aurait été informée par le Ministère de l'intérieur qu'une nouvelle carte ne lui serait pas délivrée étant donné qu'elle-même et son époux vivaient à Ramallah. | UN | وفي عام ١٩٩٥ فقدت هذه المرأة بطاقة هويتها وقالت لها وزارة الداخلية إنه لا يحق لها الحصول على بطاقة جديدة بحجة أنها تعيش اﻵن وزوجها في رام الله. |
Alors dites à cet Afghan qu'il donne sa carte d'identité à Dariani. Mais il n'a pas de carte d'identité ! | Open Subtitles | أخبره أن يحضر بطاقة الهوية ليسلمها إلى داريني |
On peut considérer qu'un requérant a apporté la preuve qu'il résidait en Iraq ou au Koweït s'il a inscrit le numéro de sa carte d'identité civile koweïtienne ou de son permis de résidence iraquien dans la case prévue à cet effet sur la page CID (identification) du formulaire mis sur support électronique. | UN | وواقعة اﻹقامة هذه يمكن اعتبارها ثابتة بوجود رقم بطاقة الهوية المدنية الكويتية أو رقم تصريح اﻹقامة العراقي في البند المخصص لمثل هذه البيانات في صفحة تعريف المطالب في استمارة المطالبة الالكترونية. |
Par la suite, le conducteur a exigé du passager qu'il lui montre sa carte d'identité. | UN | وبعد ذلك، طلب السائق بطاقة هوية الراكب. |
3.6 Le requérant affirme qu'il est fréquent que les réfugiés victimes de persécutions politiques n'aient pas de papiers et qu'il a suffisamment prouvé son identité avec une photocopie de sa carte d'identité et de son certificat de naissance. | UN | 3-6 ويزعم صاحب الشكوى أن اللاجئين المضطهدين سياسياً لا يحوزون في أحيانٍ كثيرة أوراقاً وبأنه قد أثبت هويته بأدلة كافية إذ قدم صورة مستنسخة من بطاقته الشخصية ومن شهادة ميلاده. |
Il se rendait à la mosquée d'Al-Aqsa pour la prière quand il a été arrêté et sommé de montrer sa carte d'identité. | UN | كان في طريقه لتأدية صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى عندما استوقف وطلب منه إبراز بطاقة هويته الشخصية. |
Dans les mois qui ont suivi, son appartement, sa carte d'identité et son passeport ont été confisqués. | UN | وبعد مضي بضعة أشهر، صودرت شقتها وهويتها الشخصية وجواز سفرها. |
191. Dans l'affaire no 1460/2006 (Yklymova c. Turkménistan), le Comité a considéré que les perquisitions menées au domicile de l'auteur sans motif légal, la suppression de ses contacts téléphoniques et la confiscation de son appartement, de son passeport et de sa carte d'identité avaient constitué une immixtion arbitraire dans sa vie privée, sa famille et son domicile. | UN | 191- وفي القضية رقم 1460/2006 (يكليموفا ضد تركمانستان)، اعتبرت اللجنة أن تفتيش بيت صاحبة البلاغ دون أساس قانوني، وحرمانها من أرقام الهواتف الخاصة بها، ومصادرة شقتها وجواز سفرها وبطاقة الهوية يرقى إلى تدخل تعسفي في خصوصيات صاحبة البلاغ وفي شؤون أسرتها وبيتها. |
La requérante considère cet argument comme une spéculation plutôt improbable si l'on considère que son pays de résidence actuel et son adresse de courrier électronique apparaissaient dans les articles en question, qu'elle a remis aux autorités suisses compétentes sa carte d'identité éthiopienne, et qu'elle a ainsi prouvé son identité. | UN | وترى صاحبة الشكوى أن هذه الحجة هي بالأحرى بمثابة افتراض غير محتمل إذ ورد ذكر بلد إقامتها الحالي وعنوان بريدها الإلكتروني في المقالات، قد استظهرت صاحبة الشكوى ببطاقة هوية إثيوبية أمام السلطات السويسرية المعنية باللجوء وأثبتت بذلك هويتها. |
Elle s'est alors enfuie avec sa fille à Colombo, où elle a dû se faire enregistrer auprès de la police qui lui a confisqué sa carte d'identité. | UN | ولما وصلت إلى هناك توجهت للتسجيل في مركز للشرطة صودرت هويتها الشخصية. |
Un fonctionnaire ayant refusé de présenter sa carte d'identité ONU à un agent de sécurité qui la lui demandait, ce dernier lui avait tenu des propos très vifs et en était venu aux mains avec lui, lui causant ainsi un préjudice corporel qui a exigé un séjour à l'hôpital. | UN | 27 - عندما لم يمتثل أحد الموظفين لطلب ضابط أمن بتقديم ترخيص الدخول الخاص به، اشتبك معه ضابط الأمن في جدل حاد ومواجهة بدنية، مما أسفر عن إصابة الموظف بشكل تطلب إدخاله المستشفى. |