ويكيبيديا

    "sa cinquantième réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعها الخمسين
        
    • اجتماعه الخمسين
        
    • الاجتماع الخمسون
        
    • الاجتماع الخمسين
        
    Le Comité examinerait la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. UN وستستعرض اللجنة أحوال هذين الطرفين في اجتماعها الخمسين.
    Par contre, le Mozambique avait communiqué les informations voulues lors du premier jour de la réunion en cours mais, comme le Secrétariat n'avait pas eu le temps de les évaluer et de les présenter, le Comité ne pourrait les examiner qu'à sa cinquantième réunion. UN ونظراً لضيق الوقت أمام الأمانة لتقييم وعرض المعلومات المقدمة من موزامبيق، سوف تنظر اللجنة في طلبها في اجتماعها الخمسين.
    Le Comité examinerait la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. UN وستستعرض اللجنة أحوال هذين الطرفين في اجتماعها الخمسين.
    Jusqu'à sa cinquantième réunion, le Fonds avait approuvé la conversion aux HCFC pour un volume de 3 229 tonnes ODP. UN وابتداءً من اجتماعه الخمسين وافق الصندوق على التحول إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمستوى 229 3 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    21. Cette modification a été approuvée par le Conseil consultatif des modifications lors de sa cinquantième réunion et a fait l'objet d'un rapport détaillé qui a été soumis aux administrateurs de systèmes de registres lors de leur douzième Forum. UN 21- ووافق على التغيير المجلس الاستشاري للتغيير في اجتماعه الخمسين وقُدم تقرير مفصل عن التغيير إلى محفل الجهات المكلفة بإدارة نُظم السجلات في أثناء المحفل الثاني عشر للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات.
    * Ces demandes ont déjà été examinées et approuvées par le Comité d'application à sa cinquantième réunion et transmises à la Réunion des Parties pour approbation éventuelle. UN * طلبات استعرضها بالفعل الاجتماع الخمسون للجنة التنفيذ وقبلها وأُرسلت إلى اجتماع الأطراف لاحتمال الموافقة عليها.
    En l'absence de la présentation par le Kazakhstan d'un plan d'action comme demandé dans la recommandation 50/11, le Comité a convenu de transmettre le projet de décision adopté à sa cinquantième réunion à la vingt-cinquième réunion des Parties pour qu'elle l'examine. UN 35 - وبناء عليه، وفي غياب أي خطة عمل مقدمة من كازاخستان كما طلبت التوصية 50/11، وافقت اللجنة على إحالة مشروع القرار المعتمد في الاجتماع الخمسين للجنة إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لكي ينظر فيه.
    Par contre, le Mozambique avait communiqué les informations voulues lors du premier jour de la réunion en cours mais, comme le Secrétariat n'avait pas eu le temps de les évaluer et de les présenter, le Comité ne pourrait les examiner qu'à sa cinquantième réunion. UN ونظراً لضيق الوقت أمام الأمانة لتقييم وعرض المعلومات المقدمة من موزامبيق، سوف تنظر اللجنة في طلبها في اجتماعها الخمسين.
    Rapport du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa cinquantième réunion UN تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال عن أعمال اجتماعها الخمسين
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين.
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين.
    De demander instamment à Israël de présenter d'urgence son cadre comptable, au plus tard le 31 mars 2013, afin que le Comité puisse l'examiner à sa cinquantième réunion ou, à défaut, s'il n'est pas en mesure de le faire, de fournir une explication à cet égard avant cette date. UN تحثّ إسرائيل على تقديم تقريرها عن الإطار المحاسبي، وذلك على سبيل الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2013 لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها الخمسين أو إذا لم تتمكّن من تقديم هذا التقرير، فعليها أن تقدِّم تفسيراً لذلك بحلول الموعد المذكور.
    b) De prier instamment le Congo de fournir au Secrétariat les informations précitées dans les meilleurs délais, de préférence avant le 31 mars 2013, pour que le Comité puisse les examiner à sa cinquantième réunion. UN (ب) تحثّ الكونغو على أن تقدِّم إلى الأمانة المعلومات المطلوبة في أسرع وقت ممكن، ويفضّل ألاّ يتجاوز 31 آذار/مارس 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخمسين.
    c) De prier instamment cette Partie de fournir au Secrétariat les informations précitées dans les meilleurs délais, de préférence avant le 31 mars 2013, pour que le Comité puisse les examiner à sa cinquantième réunion. UN (ج) تحثّ الطرف على أن يقدّم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويفضَّل أن لا تتجاوز 31 آذار/مارس 2013، لكي تنظر فيها اللجنة إبّان اجتماعها الخمسين.
    b) De prier instamment la Guinée-Bissau de fournir au Secrétariat les informations précitées dans les meilleurs délais, de préférence avant le 31 mars 2013, pour que le Comité puisse les examiner à sa cinquantième réunion. UN (ب) تحثّ غينيا-بيساو على أن تقدِّم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت مستطاع، ويفضَّل ألاّ تتجاوز 31 آذار/مارس 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخمسين.
    De demander instamment à Israël de présenter d'urgence son cadre comptable, au plus tard le 31 mars 2013, afin que le Comité puisse l'examiner à sa cinquantième réunion ou, à défaut, s'il n'est pas en mesure de le faire, de fournir une explication à cet égard avant cette date. UN تحثّ إسرائيل على تقديم تقريرها عن الإطار المحاسبي، وذلك على سبيل الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2013 لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها الخمسين أو إذا لم تتمكّن من تقديم هذا التقرير، فعليها أن تقدِّم تفسيراً لذلك بحلول الموعد المذكور.
    Le 20 mars 2009, à l'issue de sa cinquantième réunion, le Comité a publié un relevé des décisions (document RRB09-1/5) dans lequel il réaffirme une fois encore l'illégalité des transmissions et demande au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'éliminer ces brouillages préjudiciables aux services de télévision cubains; UN وأكد المجلس مجددا، في موجز قرارات اجتماعه الخمسين الذي اختتم في 20 آذار/مارس 2009 (الوثيقة RRBO9-1/5)، عدم مشروعية البث وطالب حكومة الولايات المتحدة باتخاذ كل التدابير اللازمة من أجل وضع حد لهاتين الحالتين من التشويش على الخدمات التليفزيونية في كوبا.
    Le 20 mars 2009, à l'issue de sa cinquantième réunion, le Comité a publié un relevé des décisions (document RRB09-1/5) dans lequel il réaffirme une fois encore l'illégalité des transmissions et demande à l'Administration des États-Unis de prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'éliminer ces brouillages préjudiciables aux services de télévision cubains; UN وفي 20 آذار/مارس 2009، اختتم المجلس اجتماعه الخمسين وأكد مجددا في موجز قراراته (الوثيقة RRBO9-1/5) عدم مشروعية البث وطالب إدارة الولايات المتحدة الأمريكية باتخاذ التدابير اللازمة من أجل وضع حد لحالات التشويش على الخدمات التليفزيونية لكوبا.
    Les conclusions du Comité d'application concernant les demandes de révision des données de référence examinées à sa cinquantième réunion figurent dans son rapport, qui est reproduit dans le document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/4. UN وترد نتائج استعراض طلبات تنقيح البيانات الأساسية التي كان قد نظر فيها الاجتماع الخمسون للجنة التنفيذ في في تقريره الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/4.
    À sa cinquantième réunion, le Comité d'application a déjà examiné et approuvé les demandes de la République démocratique du Congo et de Sainte-Lucie, qui ont dès lors été transmises à la Réunion des Parties pour que celle-ci les examine plus avant et les approuve éventuellement. UN 54 - وقد نظر الاجتماع الخمسون للجنة التنفيذ بالفعل في طلبين مقدمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وسانت لوسيا وقبلهما، وأُرسل الطلبان بالتالي إلى اجتماع الأطراف لمواصلة النظر فيهما واحتمال الموافقة عليهما.
    D'inclure ces Parties dans le projet de décision figurant à la section A de l'annexe I au rapport du Comité sur les travaux de sa cinquantième réunion, qui approuverait leurs demandes de révision des données de référence concernant la consommation d'hydrochlorofluorocarbones, et de faire figurer le projet de décision ainsi modifié dans la section B de l'annexe I au présent rapport. UN إدراج الأطراف في مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول بتقرير الاجتماع الخمسين للجنة،()، التي ستوافق على طلباتها من أجل تنقيح بياناتها المرجعية الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولإدراج مشروع المقرر على النحو المنقّح في الفرع باء من المرفق الأول بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد