ويكيبيديا

    "sa clientèle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاعدة عملائه
        
    • قاعدة عملائها
        
    • زبائنه
        
    • قاعدة زبائنها
        
    • العملاء فيه
        
    • العملاء عن الخدمات المقدمة
        
    • تلبية احتياجات العملاء
        
    • وعملائه
        
    • عملاؤه
        
    • قاعدة عملاء
        
    • لزبائنه
        
    • الزبائن على
        
    Quatre délégation ont souligné que l'UNOPS devait continuer à diversifier sa clientèle. UN وأكد أربعة وفود أن على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يواصل تنويع قاعدة عملائه.
    Quatre délégation ont souligné que l'UNOPS devait continuer à diversifier sa clientèle. UN وأكد أربعة وفود أن على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يواصل تنويع قاعدة عملائه.
    Ses investissements à l'étranger répondent à des motivations diverses, allant de l'acquisition de marques commerciales et de technologies à un élargissement de sa clientèle. UN ولاستثمارها الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج دوافع متنوعة، تشمل اكتساب الاسم التجاري والتكنولوجيا وزيادة قاعدة عملائها.
    On récupère son plus gros client et sa clientèle me suivra. Et après ? Open Subtitles وإن خطفنا أكبر عميل له، فعندها سيتبعني جميع زبائنه.
    La compétitivité de MTS s'est renforcée grâce à sa stratégie d'expansion sur les marchés étrangers et au développement de sa clientèle. UN و قد تحسنت القدرة التنافسية للشركة في ظل استراتيجيتها المتمثلة في التوسع في الأسواق الخارجية وزيادة قاعدة زبائنها.
    Il a exposé les mesures que le Bureau avait prises durant la première année de son existence en tant qu'organisme distinct pour améliorer les résultats en ce qui concernait la qualité de ses services, la confiance de sa clientèle et la reconstitution de son portefeuille de projets. UN ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه.
    5. Encourage l'UNOPS à intégrer dans ses futurs rapports des informations et des analyses complémentaires sur les enquêtes de satisfaction de sa clientèle. UN 5 - يشجع المكتب على دمج المعلومات الإضافية المتعلقة بالدراسات الاستقصائية لمدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة وتحليل تلك الدراسات في التقارير المقبلة.
    Sous-objectif 5 : Mettre l'organisation à l'écoute de sa clientèle UN الهدف الفرعي ٥: التحول إلى منظمة موجهة نحو تلبية احتياجات العملاء
    2. L’UNOPS devrait intensifier l’action qu’il mène pour diversifier ses sources de revenus et sa clientèle. UN ٢ - ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يواصل تكثيف جهوده لتنويع مصادر دخله وعملائه.
    La banque du complexe industriel de Gaeseong a été implantée pour soutenir les activités commerciales des entreprises sud-coréennes qui y sont installées, et sa clientèle est uniquement constituée de particuliers et d'entreprises sud-coréens. UN وقد أنشئ المصرف في مجمع غيسونغ الصناعي لدعم أنشطة الأعمال التجارية التي تقوم بها شركات جمهورية كوريا في المجمَّع، ويقتصر عملاؤه على مواطني وشركات جمهورية كوريا.
    Il est souhaitable que l’ONUDI crée un fonds d’investissement pour élargir sa clientèle et, par là, améliorer sa position financière. UN ومن المستصوب إنشاء صندوق استثمار باليونيدو لتوسيع قاعدة عملاء المنظمة، وبالتالي تحسين وضعها المالي.
    Des précisions ont également été demandées sur les plans de décentralisation du Bureau et sur les efforts qu'il déployait pour diversifier sa clientèle. UN وطلب عدد من الوفود إيضاحات إضافية بشأن خطط اﻷخذ باللامركزية في المكتب والجهود التي يبذلها لتنويع قاعدة عملائه.
    Des précisions ont également été demandées sur les plans de décentralisation du Bureau et sur les efforts qu'il déployait pour diversifier sa clientèle. UN وطلب عدد من الوفود إيضاحات إضافية بشأن خطط اﻷخذ باللامركزية في المكتب والجهود التي يبذلها لتنويع قاعدة عملائه.
    Les inspecteurs ont fait plusieurs recommandations qui visent à accroître l’efficacité de l’UNOPS grâce à une diversification de sa clientèle et de ses sources de financement ainsi que de ses fournisseurs, et à améliorer la coopération entre le Bureau et ses partenaires du système des Nations Unies grâce à une répartition des tâches plus rationnelle. UN وقدم المفتشون عددا من التوصيات الرامية إلى تعزيز فعالية مكتب خدمات المشاريع وزيادة وتنويع قاعدة عملائه ومصادر دخله، وكذلك تنويع مصادر مشترياته، وتوصيات بشأن التدابير الرامية إلى تحسين التعاون بين مكتب خدمات المشاريع وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة من خلال تقسيم العمل على نحو أكثر فعالية.
    89. Le Directeur exécutif a indiqué que l'UNOPS partageait la préoccupation du Conseil d'administration concernant la diversification du portefeuille de projets et qu'il poursuivrait ses efforts en vue d'élargir la base de sa clientèle. UN ٨٩ - وذكر المدير التنفيذي أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يشارك المجلس التنفيذي الاهتمام فيما يتعلق بتنويع الحافظة وأنه سيواصل جهوده لتوسيع قاعدة عملائه.
    Quant à la Fondation KASHf au Pakistan, elle a été contrainte d'opter pour le changement car elle ne parvenait par à réunir de fonds auprès de sa clientèle, essentiellement féminine. UN وبالنسبة لمؤسسة كشف في باكستان، كان الدافع وراء تحولها هو عدم قدرتها على جمع الأموال من قاعدة عملائها التي تتألف في معظمها من النساء.
    La Division de l'administration a de nouveau renforcé l'infrastructure informatique et télématique de l'Office, ce qui s'est traduit par un niveau accru de fiabilité et de disponibilité et par un élargissement de sa clientèle. UN وواصلت شعبة الشؤون الإدارية تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع مكاتب جنيف، مما أدى على زيادة إمكانية الاعتماد عليها وتوفرها، مع توسيع قاعدة عملائها.
    Dit qu'on lui prend toute sa clientèle et ses places de parking. Open Subtitles إنّه يقول أنّنا نسلبه زبائنه وأماكن ركن السيارات.
    À sa seconde session de 1999, le Comité, préoccupé par la diminution des ressources ordinaires du PNUD, a engagé l'UNOPS à faire de la diversification de sa clientèle une priorité absolue; UN وفي الاجتماع الثاني لعام 1999، وأمام القلق إزاء الاتجاهات التي لوحظت في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حثت لجنة التنسيق الإداري مكتب خدمات المشاريع على جعل تنويع زبائنه أولوية قصوى؛
    INTERNET, qui a connu une forte croissance, relie plusieurs milliers de centres informatiques nodaux installés dans nombre de pays et gérés par des organismes très divers, et dessert maintenant de nombreuses organisations n'appartenant pas à sa clientèle de départ. UN ونمت " انترنيت " فأصبحت تربط بين عدة آلاف من الوحدات الحاسوبية في بلدان كثيرة وفي مؤسسات مختلفة كثيرة، واتسع نطاقها لتخدم مؤسسات كثيرة خارج قاعدة زبائنها اﻷصلية.
    Elle a exposé les mesures que le Bureau avait prises durant la première année de son existence en tant qu'organisme distinct pour améliorer les résultats en ce qui concernait la qualité de ses services, la confiance de sa clientèle et la reconstitution de son portefeuille de projets. UN ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه.
    5. Encourage l'UNOPS à intégrer dans ses futurs rapports des informations et des analyses complémentaires sur les enquêtes de satisfaction de sa clientèle. UN 5 - يشجع المكتب على دمج المعلومات الإضافية المتعلقة بالدراسات الاستقصائية لمدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة وتحليل تلك الدراسات في التقارير المقبلة.
    5. Mettre l'organisation à l'écoute de sa clientèle UN ٥ - التحول إلى منظمة موجهة نحو تلبية احتياجات العملاء
    2. L'UNOPS devrait intensifier l'action qu'il mène pour diversifier ses sources de revenus et sa clientèle (par. 85 à 91). UN ٢ - ينبغي للمكتب أن يواصل تكثيف جهوده لتنويع مصادر دخله وعملائه )الفقرات ٨٥ - ٩١(.
    Il trie sa clientèle sur le volet, alors... Open Subtitles ويختار عملاؤه بدقّة لذا...
    L’UNOPS a depuis quelque temps diversifié sa clientèle, principalement parmi les entités du Secrétariat de l’ONU, mais il n’a encore que relativement peu de liens de partenariat avec les institutions spécialisées. UN وبالرغم من تنويع قاعدة عملاء مكتب خدمات المشاريع في اﻵونة اﻷخيرة، وبخاصة فيما بين كيانات اﻷمانة العامة، فقد ظلت الشراكات مع الوكالات المتخصصة محدودة.
    En conséquence, l'UNOPS s'est trouvé confronté à de sérieuses difficultés lorsqu'il a dû s'acquitter de ses obligations redditionnelles envers sa clientèle. UN ولذلك، يعاني مكتب خدمات المشاريع من صعوبات كبيرة في الوفاء بالتزامات الإبلاغ لزبائنه.
    Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle. UN وجرت لا مركزة جزء كبير من قدرة الموارد البشرية بهدف خدمة الزبائن على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد