Le Mexique réaffirme sa confiance dans l'Organisation des Nations Unies, une enceinte qui représente la diversité et la pluralité des êtres humains. | UN | وتكرر المكسيك تأكيد ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا يمثل تنوع وتعددية البشر. |
Le Royaume du Swaziland continue de placer sa confiance dans l'ONU et les principes sur lesquels elle a été créée. | UN | وتواصل مملكة سوازيلند وضع ثقتها في اﻷمم المتحدة وفي المبادئ التي قامت عليها. |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكـد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
La Jamaïque réaffirme sa confiance dans l'ONU, instance indispensable pour nos délibérations collectives dont l'objectif est d'examiner les principaux problèmes auxquels fait face notre monde. | UN | وتؤكد جامايكا مجددا ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا لا غنى عنه في مداولاتنا الجماعية التي تهدف معالجة التحديات الرئيسية التي تواجه عالمنا. |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ; | UN | 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ; | UN | 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ |
Le Zimbabwe souhaiterait exprimer sa confiance dans l'aptitude du système des Nations Unies à coordonner et à diriger l'action de la communauté internationale dans le domaine du développement, notamment par l'intermédiaire de ses institutions, fonds et programmes. | UN | وتود زمبابوي أن تعرب عن ثقتها في قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنسيق الجهود الإنمائية للمجتمع الدولي وتصدرها، بما في ذلك عن طريق وكالاتها، وصناديقها، وبرامجها. |