ويكيبيديا

    "sa confiance dans l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثقتها في
        
    Le Mexique réaffirme sa confiance dans l'Organisation des Nations Unies, une enceinte qui représente la diversité et la pluralité des êtres humains. UN وتكرر المكسيك تأكيد ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا يمثل تنوع وتعددية البشر.
    Le Royaume du Swaziland continue de placer sa confiance dans l'ONU et les principes sur lesquels elle a été créée. UN وتواصل مملكة سوازيلند وضع ثقتها في اﻷمم المتحدة وفي المبادئ التي قامت عليها.
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكـد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    La Jamaïque réaffirme sa confiance dans l'ONU, instance indispensable pour nos délibérations collectives dont l'objectif est d'examiner les principaux problèmes auxquels fait face notre monde. UN وتؤكد جامايكا مجددا ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا لا غنى عنه في مداولاتنا الجماعية التي تهدف معالجة التحديات الرئيسية التي تواجه عالمنا.
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ; UN 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ; UN 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    Le Zimbabwe souhaiterait exprimer sa confiance dans l'aptitude du système des Nations Unies à coordonner et à diriger l'action de la communauté internationale dans le domaine du développement, notamment par l'intermédiaire de ses institutions, fonds et programmes. UN وتود زمبابوي أن تعرب عن ثقتها في قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنسيق الجهود الإنمائية للمجتمع الدولي وتصدرها، بما في ذلك عن طريق وكالاتها، وصناديقها، وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد