ويكيبيديا

    "sa coopération avec l'unicef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاونها مع اليونيسيف
        
    • التعاون مع اليونيسيف
        
    • تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • تعاونه مع اليونيسيف
        
    À cet égard, l'État partie est aussi vivement incité à poursuivre sa coopération avec l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اليونيسيف.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع اليونيسيف في هذا الصدد.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF et les autres organismes internationaux à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اليونيسيف ومع وكالات أخرى في هذا الصدد.
    Il encourage aussi l'État partie à poursuivre sa coopération avec l'UNICEF à cet égard. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة التعاون مع اليونيسيف في هذا الصدد.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa coopération avec l'UNICEF à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة التعاون مع اليونيسيف في هذا الصدد.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de renforcer sa coopération avec l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le représentant de la Mauritanie a indiqué que son pays était disposé à renforcer sa coopération avec l'UNICEF. UN وأشار ممثل موريتانيا إلى أن بلده على استعداد لتوطيد تعاونه مع اليونيسيف.
    Elle a insisté sur l'importance de sa coopération avec l'UNICEF et sur son souhait que les travaux du Groupe soient aussi transparents que possible. UN وشدَّدت على أهمية تعاونها مع اليونيسيف ورغبتها في أن يتسم عمل الفريق بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    Elle a insisté sur l'importance de sa coopération avec l'UNICEF et sur son souhait que les travaux du Groupe soient aussi transparents que possible. UN وشدَّدت على أهمية تعاونها مع اليونيسيف ورغبتها في أن يتسم عمل الفريق بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    Le HCR examinera l'élargissement de sa coopération avec l'UNICEF et d'autres partenaires sur des projets spécifiques visant à démobiliser et réhabiliter les enfants soldats, particulièrement moyennant l'éducation. UN ستدرس المفوضية إمكانية توسيع نطاق تعاونها مع اليونيسيف وشركاء آخرين بشأن مشاريع محددة تهدف إلى تسريح الأطفال الجنود وإعادة تأهيلهم، ولا سيما بواسطة التعليم.
    80. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Togo de poursuivre et de renforcer sa coopération avec l'UNICEF et la Division de la promotion de la femme pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines. UN 80- وأوصت اللجنة توغو بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اليونيسيف وشعبة النهوض بالمرأة لمكافحة ممارسة ختان الإناث(120).
    705. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa coopération avec l'UNICEF et les ONG internationales afin de mettre en œuvre le programme < < Nouvelle génération > > pour la défense des droits des enfants au Kirghizistan. UN 705- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية لتنفيذ برنامج " الجيل الجديد " المتعلق بإعمال حقوق الأطفال في قيرغيزستان.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à utiliser ces données pour élaborer des politiques et des programmes en vue de l'application effective de la Convention, à poursuivre sa coopération avec l'UNICEF à cet égard, et à envisager de publier un rapport statistique annuel sur la mise en œuvre de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام مثل هذه البيانات عند صياغة السياسات والبرامج بغية تنفيذ الاتفاقية بفعالية، ومواصلة تعاونها مع اليونيسيف في هذا المجال والتفكير في نشر تقرير إحصائي سنوي عن تنفيذ الاتفاقية.
    Il l'encourage à envisager de poursuivre sa coopération avec l'UNICEF et l'OMS, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في زيادة التعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من بين منظمات أخرى.
    À travers sa coopération avec l'UNICEF, l'Algérie pourrait mettre l'accent sur des domaines prioritaires, notamment en s'employant à atténuer les effets de la violence et de la pauvreté sur les enfants, et accomplir des progrès dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN ومن شأن التعاون مع اليونيسيف أن يساهم في تحقيق أولويات من بينها تخفيف آثار العنف والفقر على الأطفال، وتحقيق التقدم في مجالي الصحة والتعليم.
    Le HCR devrait continuer à considérer comme prioritaire son action en faveur des enfants mais aussi des femmes et des personnes âgées, et renforcer sa coopération avec l’UNICEF, le CICR, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d’autres ONG intéressées. UN وينبغي للمفوضية أن تواصل اعتبار عملها الموجه لﻷطفال عملا ذا أولوية، وكذلك عملها الموجه للمرأة والمسنين، وينبغي لها أن تعزز التعاون مع اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وسائر المنظمات غير الحكومية المعنية.
    d) Collaborer avec les organisations non gouvernementales qui travaillent avec et pour les enfants des rues, leur fournir un appui, et poursuivre sa coopération avec l'UNICEF. UN (د) التعاون مع منظمات غير حكومية تعمل مع أطفال الشوارع ولأجلهم، ودعمها، ومواصلة التعاون مع اليونيسيف.
    e) De poursuivre sa coopération avec l'UNICEF et l'OMS. UN (ه) مواصلة التعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Dans l'optique de son mandat, le Rapporteur spécial compte renforcer sa coopération avec l'UNICEF et le secrétariat de l'initiative pour la création de villes adaptées aux enfants dans le domaine du droit des enfants au logement et aux services de base. UN ويتطلع المقرر الخاص، من منظور ولايته، إلى مزيد من التعاون مع اليونيسيف وأمانة " المدن الصديقة للطفل " في مجال حق الطفل في السكن والخدمات الأساسية.
    Le Comité incite l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في هذا الصدد.
    Il recommande à l'État partie de poursuivre sa coopération avec l'UNICEF en la matière. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في هذا الصدد.
    Le représentant de la Mauritanie a indiqué que son pays était disposé à renforcer sa coopération avec l'UNICEF. UN وأشار ممثل موريتانيا إلى أن بلده على استعداد لتوطيد تعاونه مع اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد