Il lui demande de poursuivre sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de protéger les personnes cherchant refuge en Ouzbékistan. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى مواصلة تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتوفير الحماية للأشخاص الذين التمسوا اللجوء إلى أوزبكستان. |
La Direction exécutive continue par ailleurs de resserrer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, notamment dans le cadre de la conception commune des activités pertinentes d'assistance technique aux États dans le domaine des réfugiés et des droits de l'homme. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق من بينها التطوير المشترك للمساعدات التقنية ذات الصلة المقدمة إلى الدول في مجالي شؤون اللاجئين وحقوق الإنسان. |
Le Comité invite l'État partie à continuer à renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et à adopter une législation nationale relative aux réfugiés qui soit conforme à la Convention relative au statut des réfugiés et à son Protocole. | UN | 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
Dans ce contexte, le Bureau intensifiera sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, d'autres organismes de défense des droits de l'homme présents en Afrique de l'Ouest, la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano et les organisations de la société civile. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل المكتب تعزيز تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الكيانات الموجودة التي تمثل قضايا حقوق الإنسان في غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو ومنظمات المجتمع المدني. |
34. Le Sous-Comité a poursuivi sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation mondiale de la santé et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 34- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع مفوَّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Le Comité invite l'État partie à continuer à renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et à adopter une législation nationale relative aux réfugiés qui soit conforme à la Convention relative au statut des réfugiés et à son Protocole. | UN | 257 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
Le Comité invite l'État partie à continuer de renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et à adopter le projet de loi sur les réfugiés, en veillant à ce qu'il soit conforme à la Convention relative au statut des réfugiés et à son Protocole. | UN | 399 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
Le Sous-Comité a poursuivi sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation mondiale de la Santé et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 37- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
44. Le Sous-Comité a poursuivi sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation mondiale de la Santé et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 44- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Tout en se félicitant de la création d'un poste de médiateur et d'une commission indépendante pour les droits des prisonniers et détenus pour exercer une surveillance des lieux de détention afin de prévenir la torture et autres mauvais traitements, il engage le Gouvernement bahreïnite à rétablir la visite du Rapporteur spécial dans le pays et à intensifier sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي حين أن حكومتها ترحب بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة مستقلة معنية بالسجناء والمحتجزين لمراقبة أماكن الاحتجاز من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة، فهي تحث حكومة البحرين على إعادة تحديد موعد للزيارة القطرية للمقرر الخاص وتعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
44. Le Sous-Comité a poursuivi sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation mondiale de la Santé et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 44- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة0 |
37. Le Sous-Comité a poursuivi sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation mondiale de la Santé et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 37- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Il recommande plus particulièrement à l'État partie de renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), par exemple par la réouverture d'un bureau du HCDH dans le pays et la signature d'un accord global pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بوسائل منها مثلاً إعادة فتح مكتب قطري للمفوضية والتوقيع على اتفاق شامل يهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
97.19 Poursuivre sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier en vue de la mise en œuvre des recommandations faites au cours de l'Examen périodique universel et approuvées par le Bélarus (Fédération de Russie); | UN | 97-19- مواصلة تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما من أجل تنفيذ التوصيات المقبولة التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل (الاتحاد الروسي)؛ |
La Direction exécutive continue de développer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le HCR, notamment dans le cadre d'activités conjointes d'assistance technique. | UN | 27 - وتواصل المديرية التنفيذية تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بسبل من بينها العمل بشكل مشترك على إعداد المساعدة التقنية ذات الصلة المقدمة للدول في ميداني حقوق الإنسان واللاجئين. |
À cet égard, le Maroc envisage de renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans ce domaine à travers, notamment, la conclusion d'un mémorandum d'entente sur l'assistance en matière de justice transitionnelle aux pays en développement, particulièrement africains; | UN | وفي هذا الصدد، ينظر المغرب في تعزيز تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هذا المجال، ولا سيما من خلال التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن تقديم المساعدة في مجال العدالة الانتقالية للبلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا؛ |
34. Le Sous-Comité a poursuivi sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation mondiale de la santé et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 34- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع مفوَّض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |