Ces dernières années, la Pologne a renforcé sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | تولت بولندا في اﻷعوام اﻷخيرة تعزيز تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء. |
À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء. |
Le Service s'est efforcé de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de différentes façons. | UN | وقد بذل الفرع جهودا لتدعيم تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق عدة. |
Pendant la période considérée, le Centre a renforcé sa coopération avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كثف المركز تعاونه مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Les membres du Conseil ont discuté de la manière de renforcer l’efficacité du programme et insisté sur la nécessité pour l’Iraq d’améliorer sa coopération avec le Programme. | UN | وأبدى أعضاء المجلس تعليقاتهم بشأن الطريقة التي يمكن بها جعل البرنامج أكثر فاعلية، وبشأن ضرورة أن يحسﱢن العراق تعاونه مع البرنامج. |
Elle a poursuivi sa coopération avec le Programme conjoint de l'UNICEF et du FNUAP sur les mutilations génitales féminines en vue de l'élaboration d'une politique et de plans de travail destinés à encourager l'abandon de cette pratique. | UN | وواصلت تعاونها مع البرنامج المعني بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بوضع سياسة وخطط عمل لتعزيز نبذ هذه الممارسة. |
L'Administrateur associé a remercié le Gouvernement japonais en particulier pour son appui financier important et pour sa coopération avec le Programme. | UN | وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج. |
À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء. |
Le Bélarus espère renforcer sa coopération avec le Programme mondial des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | وهي تأمل في تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il élargit sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وتعمل على توسيع نطاق تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
À cet égard, la Commission renforcera sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, tant au niveau régional que national. | UN | وفي هذا الصدد، ستعزز اللجنة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء. |
Dans ce contexte, la Commission renforcera sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, au niveau tant régional que national. | UN | وفي هذا الصدد، ستعزز اللجنة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على كلا الصعيدين الإقليمي والقطري. |
À cet égard, la Commission renforcera sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, tant au niveau régional que national. | UN | وفي هذا الصدد، ستعزز اللجنة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء. |
Le Turkménistan accorde une grande importance à sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, et il a signé un accord bilatéral avec celui-ci. | UN | وتعلق تركمانستان أهمية كبرى علـــى تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، وقد وقعت على اتفاق ثنائي مــع هـــذا البرنامـــج. |
Le Mécanisme poursuit sa coopération avec le Programme sur les forêts, notamment dans le cadre de réunions qu'ils organisent en alternance, d'échanges d'informations et d'activités de collaboration au niveau des pays. | UN | ويواصل المرفق تعاونه مع برنامج الغابات من خلال جملة أمور منها عقد اجتماعات متواصلة وتبادل المعلومات وإقامة التعاون داخل البلدان. |
Il a poursuivi sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion dans le cadre de la mise en œuvre du projet de réinsertion des ex-combattants et d'appui aux communautés. | UN | وواصل المكتب أيضا تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، في إطار مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين وتوفير الدعم للمجتمعات المحلية. |
26. Le GCE a également constaté que sa coopération avec le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales améliorait l'appui technique offert aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales. | UN | 26- كما اعترف فريق الخبراء الاستشاري بأن تعاونه مع برنامج دعم البلاغات الوطنية عزز الدعم التقني المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعدادها بلاغاتها الوطنية. |
Les membres du Conseil ont discuté de la manière de renforcer l’efficacité du programme et insisté sur la nécessité pour l’Iraq d’améliorer sa coopération avec le Programme. | UN | وأبدى أعضاء المجلس تعليقاتهم بشأن الطريقة التي يمكن بها جعل البرنامج أكثر فعالية، وبشأن ضرورة أن يحسﱢن العراق تعاونه مع البرنامج. |
b) De poursuivre sa coopération avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC), et de renforcer sa coopération et son soutien à l'égard des ONG travaillant dans ce domaine. | UN | (ب) مواصلة تعاونها مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، وتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، ودعمها لها |
L'Administrateur associé a remercié le Gouvernement japonais en particulier pour son appui financier important et pour sa coopération avec le Programme. | UN | وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج. |