Des contraintes budgétaires et en personnel ont obligé SSI à définir les priorités de sa coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | أرغمت خطوط الميزانية المنظمة على تحديد أولوياتها عند تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. |
Il invite également l'État partie à poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل تعاونها مع وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها. |
i) Renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions ayant qui ont trait au Pacte; ¶ | UN | `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛ |
i) Renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions ayant qui ont trait au Pacte; ¶ | UN | `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛ |
Encourager le PNUCID à intensifier sa coopération avec les institutions financières internationales ne suffit cependant pas. | UN | غير أنه لا يكفي أن نشجع البرنامج على زيادة تعاونه مع المؤسسات المالية الدولية. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes souhaite renforcer sa coopération avec les institutions nationales des droits de l'homme et est en train d'élaborer des modalités à cette fin. | UN | وتود اللجنة تعزيز تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهي تعتمد طرائق لهذا التعاون. |
Par ailleurs, l'ECOSOC, par le biais de sa coopération avec les institutions de Bretton Woods, deviendra plus influent. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز، يصبح أكثر نفوذا. |
Le Fonds est plus que jamais résolu à resserrer sa coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وصندوق السكان ملتزم بتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وهذا الموضوع وارد في طليعة جدول أعماله. |
Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires a renforcé sa coopération avec les institutions des Nations Unies - notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وقد عزز المجلس تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
21. La délégation népalaise se félicite que la Commission ait l'intention de renforcer sa coopération avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ٢١ - وأعلنت أن وفد بلدها يرحب باعتزام اللجنة تكثيف تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Le Comité a poursuivi sa coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales. | UN | 36- واصلت اللجنة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومع المنظمات الحكومية الدولية ومع المنظمات غير الحكومية. |
Il encourage l'État partie à poursuivre et à élargir sa coopération avec les institutions internationales telles que le HCR et l'UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع وكالات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، وتوسيع نطاق هذا التعاون. |
Le Comité a poursuivi sa coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales. | UN | 30- واصلت اللجنة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
i) Renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations UniesNations Unies travaillant sur des questions ayant trait au Pacte; | UN | `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛ |
Le Comité demande aussi à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج الداخلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité demande également à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Il a en outre encouragé le Bureau à approfondir sa coopération avec les institutions multilatérales. | UN | وشجعت المكتب على زيادة تعاونه مع المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Nous encourageons également le Secrétaire général à intensifier sa coopération avec les institutions financières internationales et d'autres acteurs pertinents en la matière. | UN | كما نشجع اﻷمين العام على تكثيف تعاونه مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اﻷطراف العاملة في هذا الميدان. |
La CEE s'emploiera aussi à renforcer sa coopération avec les institutions et organisations régionales extérieures au système des Nations Unies, en particulier la Commission européenne et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | كما ستسعى اللجنة إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
C'est ainsi qu'il s'est efforcé de renforcer sa coopération avec les institutions financières internationales et de s'engager dans l'élaboration et la mise en œuvre de la Stratégie de réduction de la pauvreté et du Programme spécial du Président de la République, M. Mamadou Tandja. | UN | وسعت إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية والتزمت بوضع وتنفيذ استراتيجيتنا الخاصة لخفض مستوى الفقر، فضلا عن تنفيذ البرنامج الخاص لرئيس الجمهورية، السيد تانجا مامادو. |
114. Le PNUD a été encouragé à poursuivre sa coopération avec les institutions de Bretton Woods, notamment la Banque mondiale. | UN | ١١٤ - جرى تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز ولا سيما البنك الدولي. |
114. Le PNUD a été encouragé à poursuivre sa coopération avec les institutions de Bretton Woods, notamment la Banque mondiale. | UN | ١٢٨ - جرى تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز ولا سيما البنك الدولي. |
Le Fonds est plus que jamais résolu à resserrer sa coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وصندوق السكان ملتزم بتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وهذا الموضوع وارد في طليعة جدول أعماله. |
Au cours de cette période, ONU-Habitat a amplifié sa coopération avec les institutions et organismes du système des Nations Unies. | UN | 2 - وسّع موئل الأمم المتحدة خلال هذه الفترة تعاونه مع وكالات ومنظمات منظومة الأمم المتحدة. |
45. L'ONUDI voit un grand potentiel dans le renforcement de sa coopération avec les institutions de financement du développement, telles que les banques régionales de développement, la Banque islamique de développement, le Fonds de l'OPEP (Organisation des pays exportateurs de pétrole) pour le développement international et le FIDA. | UN | 45 - وقال إن اليونيدو ترى احتمالات عظيمة لتعزيز تعاونها مع مؤسسات التمويل الإنمائي، مثل المصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التنمية الخاص بمنظمة البلدان المصدرة للنفط والإيفاد. |
De plus, la mission continuera aussi à améliorer sa coopération avec les institutions financières internationales notamment le Fonds monétaire international, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، لغرض تعبئة الموارد. |