ويكيبيديا

    "sa délégation a pris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفده أحاط
        
    • وفدها أحاط
        
    • وقد أحاط وفدها
        
    sa délégation a pris note de l'insistance du Comité quant à la recommandation générale n° 24. UN وأفاد بأن بلده لا ينفرد وحده في هذا المجال وذكر أن وفده أحاط علماً بتأكيد اللجنة على التوصية العامة رقم 24.
    sa délégation a pris note du rapport d'activité sur la mise en œuvre de la Stratégie globale d'appui aux missions. UN 74 - واستطرد قائلا إن وفده أحاط علما بالتقرير المرحلي بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    sa délégation a pris note que la Turquie entreprend des réformes considérables en vue d'aligner sa législation relative aux droits de l'homme sur les normes internationales. UN 75- وأضاف أن وفده أحاط علماً بأن تركيا تجري إصلاحات شاملة لجعل تشريعات حقوق الإنسان لديها متماشية مع القواعد الدولية.
    À cet égard, sa délégation a pris note du débat récemment organisé par le Comité des droits de l'enfant sur ces questions et des inquiétudes soulevées par le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وفي هذا الصدد، فإن وفدها أحاط علماً بالمناقشة التي جرت مؤخراً لهذه المسائل في لجنة حقوق الطفل وبالشواغل التي أثارتها المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    Mme Matias (Israël) dit que sa délégation a pris bonne note de toutes les observations et recommandations. UN 48 - السيدة ماتياس: قالت إن وفدها أحاط علما بجميع التعليقات والتوصيات.
    sa délégation a pris note des recommandations de la Présidente et elle ne ménagera aucun effort en vue de promouvoir l'adoption d'une législation et de politiques sensibles à la problématique des sexes. UN وقد أحاط وفدها علما بتوصيات رئيسة الجلسة وسوف تبذل كل جهد ممكن لتشجيع التشريعات والسياسات التي تراعي المرأة.
    sa délégation a pris note de l'avis du Rapporteur spécial et sera très heureuse de collaborer davantage avec celui-ci, sur la base d'un consentement mutuel, dans le but d'éliminer la torture. UN وقال إن وفده أحاط علماً بآراء المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تعزيز تعاونه مع المقرر الخاص بشأن التوصل إلى شروط مقبولة على نحو متبادل بقصد القضاء على التعذيب.
    61. sa délégation a pris note des commentaires du Comité et les autorités compétentes s'efforceront de mettre en œuvre les observations finales. UN 61- وأضاف قائلاً إن وفده أحاط علما بتعليقات اللجنة وإن السلطات المختصة ستبذل كل ما في وسعها من جهود لتنفيذ الملاحظات الختامية.
    M. Taleb (République arabe syrienne) dit que sa délégation a pris note avec préoccupation du rapport (A/62/46) du Comité scientifique. UN 55 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده أحاط علماً مع القلق بتقرير اللجنة العلمية (A/62/46).
    M. Kabtani (Tunisie) dit que sa délégation a pris note des déclarations des pétitionnaires et des États Membres et espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN 60 - السيد قبطاني (تونس): قال إن وفده أحاط علما بالبيانات التي أدلى بها مقدمو الالتماسات والدول الأعضاء ويأمل أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    64. M. Fitschen (Allemagne) dit que sa délégation a pris note de la proposition du Groupe des 77 et de la Chine en ce qui concerne la procédure à suivre pour l'examen du sujet par les Cinquième et Sixième Commissions. UN 64 - السيد فيتزتشن (ألمانيا): قال إن وفده أحاط علما باقتراح مجموعة السبعة والسبعين والصين بشأن الإجراء المتعلق بنظر اللجنتين الخامسة والسادسة في هذا البند.
    M. Repasch (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation a pris connaissance avec intérêt des rapports concernant le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la mise en oeuvre des projets financés sur le Compte pour le développement. UN 13 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده أحاط علما باهتمام بالتقارير المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للشركاء الدوليين وتنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية.
    M. Sebulime (Ouganda) se félicite du rapport du Secrétaire général figurant au document A/60/207 et dit que sa délégation a pris note des points forts et des points faibles de la suite donnée. UN 35- السيد سيبوليم (أوغندا) رحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/60/207) وقال إن وفده أحاط علماً بأوجه القوة والضعف الخاصة في عملية المتابعة.
    12. M. MOKTEFI (Algérie) dit que sa délégation a pris note de la décision du Corps commun de revenir à l'année civile comme base de son programme de travail et de son rapport annuel. UN ١٢ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال إن وفده أحاط علما بقرار وحدة التفتيش المشتركة الرجوع إلى نظام دورة كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ ديسمبر السابق ﻹعداد تقريرها السنوي وبرنامج عملها.
    78. M. RAO [Observateur de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI)], se référant aux chapitres II et III du rapport, dit que sa délégation a pris note des propositions faites durant l'examen des paragraphes 17 à 21 du projet de guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN ٨٧ - السيد راو )مراقب المنظمة العالمية للملكية الفكرية(: قال في معرض اﻹشارة إلى الفصلين الثاني والثالث من التقرير، إن وفده أحاط علما بالمقترحات المقدمة في أثناء مناقشة الفقرات من ٧١ إلى ١٢ من مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    33. M. SOAL (Afrique du Sud) dit que sa délégation a pris note des observations formulées par le Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires, au sujet des changements intervenus en Afrique du Sud qui ont permis de transformer le système d'apartheid en un système constitutionnel multiracial et multipartisan. UN ٣٣ - السيد سول )جنوب افريقيا(: قال إن وفده أحاط علما بتعليقات المقرر الخاص المتعلقة بالمرتزقة في تقريره الى اللجنة الثالثة بشأن التغييرات التي جرت في جنوب افريقيا والتي مكنت من تحويل نظام الفصل العنصري إلى نظام دستوري متعدد اﻷعراق ومتعدد اﻷحزاب.
    Mme Taylor Roberts (Jamaïque) dit que sa délégation a pris note de l'observation du Comité consultatif demandant que, dans tous les budgets qui seront présentés ultérieurement au titre de missions politiques spéciales, on fournisse des informations et des justifications détaillées concernant les prévisions de dépenses. UN 10 - السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): قالت إن وفدها أحاط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية بأن البيانات المقدمة بصدد المهام السياسية الخاصة يجب أن تتضمن معلومات تفصيلية وتبريرا للمقترحات.
    Mme Gabarre (Andorre), remerciant le Comité de son soutien et de son encouragement, dit que sa délégation a pris note de toutes ses remarques et de ses recommandations, et espère en faire un bon usage. UN 2 - السيدة غاباري (أندورا): شكرت للجنة دعمها وتشجيعها، قائلة إن وفدها أحاط علما بجميع الملاحظات والتوصيات، وأعربت عن الأمل في الاستفادة منها.
    22. Mme PEÑA (Mexique) déclare que sa délégation a pris note des réponses fournies par le Sous-Secrétaire général et qu'elle était heureuse de constater que les dispositions de la résolution 51/226 seraient appliquées prospectivement plutôt que rétroactivement. UN ٢٢ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إن وفدها أحاط علما بردود اﻷمين العام المساعد، وتسره ملاحظة أن أحكام القرار ٥١/٢٢٦ ستنفذ بأثر استقبالي وليس بأثر رجعي.
    Mme Ng (Panama) dit que sa délégation a pris connaissance avec intérêt de l’additif au document A/52/30 et du rapport du Secrétaire général (A/52/488/Add.1). Elle appuie la position exprimée par le représentant de l’Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et souligne qu’il faudra trouver une solution satisfaisante lors des consultations officieuses. UN ٢٣ - وقالت السيدة نغ )بنما( إن وفدها أحاط علما مع الاهتمام باﻹضافة للوثيقة A/52/30 وبتقرير اﻷمين العام (A/52/488/Add.1) وإنها تؤيد الموقف الذي عبر عنه ممثل أندونيسيا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشددة على ضرورة إيجاد حل مرض أثناء المشاورات غير الرسمية.
    sa délégation a pris note de la proposition visant à renforcer le Bureau et a donc voté pour la résolution. UN وقد أحاط وفدها علما بالاقتراح المتعلق بتعزيز هذا المكتب وصوت بالتالي لصالح مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد