ويكيبيديا

    "sa direction exécutive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المديرية التنفيذية
        
    • مديريتها التنفيذية
        
    • والمديرية التنفيذية للجنة
        
    • إدارتها التنفيذية
        
    • هيئتها التنفيذية
        
    • للمديرية التنفيذية
        
    • مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية
        
    À sa 203e séance, il a examiné son rôle et celui de sa direction exécutive dans la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي جلستها 203 ناقشت اللجنة دورها ودور المديرية التنفيذية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    3. Accueille avec satisfaction l'adoption du rapport que lui a présenté le Comité contre le terrorisme aux fins de l'examen général de l'action de sa direction exécutive de 2011 à 2013, et se félicite de sa qualité; UN 3 - يرحب باعتماد " تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن من أجل نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 " ويشيد به؛
    3. Accueille avec satisfaction l'adoption du rapport que lui a présenté le Comité contre le terrorisme aux fins de l'examen général de l'action de sa direction exécutive de 2011 à 2013, et se félicite de sa qualité; UN 3 - يرحب باعتماد " تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن من أجل نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 " ويشيد به؛
    Nous espérons que sa direction exécutive sera très prochainement entièrement opérationnelle. UN ونأمل أن تصبح مديريتها التنفيذية عاملة تماما في المستقبل القريب.
    Le Comité compte que sa direction exécutive examinera les principales conclusions de ces réunions et manifestations aux fins de concevoir des activités de suivi ciblées en collaboration avec les États Membres et les organisations et entités internationales et régionales. UN 27 - وتتوقع اللجنة من مديريتها التنفيذية أن تستعرض النتائج الرئيسية لهذه الاجتماعات والمناسبات بهدف تنفيذ أنشطة المتابعة بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية والإقليمية.
    On espère que ce document aidera le Comité, sa direction exécutive et le Conseil de l'Europe, ainsi que les organisations et les États participants, à mener leurs travaux futurs dans ce domaine important. UN ويُرجى أن تساعد هذه الوثيقة لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا، فضلا عن جميع المنظمات والدول المشاركة، في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع الهام.
    Il examinera les activités de suivi qui s'imposent, sur la base des propositions formulées par sa direction exécutive après l'examen par cette dernière des résultats de ces réunions et manifestations. UN وستنظر اللجنة في الاضطلاع بأنشطة المتابعة اللازمة، بناء على مقترحات تقدمها المديرية التنفيذية بعد استعراض تجريه بشأن نتائج تلك الاجتماعات والمناسبات.
    Le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa direction exécutive ont un rôle important à jouer en la matière. UN وفي هذا الصدد، تؤدّي لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وذراعها التنفيذي المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب دورًا هاماً.
    Cette nouvelle structure a continué de faciliter l'action du Comité et de sa direction exécutive. UN 4 - ولا يزال هذا الهيكل يفيد المديرية التنفيذية واللجنة إفادة حسنة.
    Ce faisant, le Comité, en étroite consultation avec sa direction exécutive et le Secrétariat, rationalisera ses méthodes de travail, au besoin, afin de lui permettre de consacrer davantage de temps à la réalisation des objectifs prioritaires suivants : UN وفي هذا السياق، ستعمل اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، على ترشيد أساليب عملها، حسب الاقتضاء، ليتسنى لها تكريس مزيد من الوقت لتحقيق الأهداف التالية ذات الأولوية:
    Le site Web du Comité est tenu par sa direction exécutive et peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373/index.shtml. UN وتتولى المديرية التنفيذية تعهد وتحديث موقع اللجنة على الإنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/sc/ctc/.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a pour mandat d'examiner les aspects de politique pénale et de justice pénale du terrorisme et travaille en étroite collaboration avec le CCT et sa direction exécutive. UN 164 - كلف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعالجة ما ينطوي عليه الإرهاب من سياسة جنائية وعدالة جنائية؛ وهو يعمل في تنسيق وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب و المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Le Bélarus continue de coopérer avec le Comité contre le terrorisme, sa direction exécutive, l'UNODC, INTERPOL et les autres organismes compétents. UN وتواصل بيلاروس تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب، ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وسائر الهيئات المعنية.
    Le Comité contre le terrorisme remercie les États Membres, le Secrétariat et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour leur soutien et salue la contribution de sa direction exécutive. UN وتعرب لجنة مكافحة الإرهاب عن ترحيبها بالدعم الذي تلقته من الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعن تقديرها للمساعدة التي تتلقاها من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Comité compte que sa direction exécutive intensifiera ses relations de travail avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour aider les États Membres à mettre pleinement en œuvre les résolutions pertinentes. UN 52 - وتتوقع اللجنة من مديريتها التنفيذية أن تكثف علاقات عملها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق التنفيذ التام للقرارات ذات الصلة.
    En outre, le Comité encourage sa direction exécutive à continuer de travailler avec les groupes d'experts des autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité sur des questions d'intérêt commun, en particulier en ce qui concerne la mise en commun de l'information, les visites de pays, les prestations d'assistance technique et la participation à des ateliers. UN 50 - وتشجع اللجنة مديريتها التنفيذية أيضا على مواصلة العمل مع أفرقة خبراء الهيئات الفرعية الأخرى لمجلس الأمن بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والزيارات القطرية وتقديم المساعدة التقنية والمشاركة في حلقات العمل.
    À la demande du Président du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, l'UNODC a pris part à une réunion extraordinaire du Comité, organisée conjointement avec sa direction exécutive et le Conseil de l'Europe, et tenue à Strasbourg (France) du 19 au 21 avril. UN 51- وبناء على طلب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، شارك المكتب في اجتماع اللجنة الخاص، الذي نظمته بالاشتراك مع مديريتها التنفيذية ومجلس أوروبا، وعُقد في ستراسبورغ بفرنسا، في الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل.
    57. À la demande du Président du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, l'ONUDC a pris part à une réunion extraordinaire du Comité, organisée conjointement avec sa direction exécutive et le Conseil de l'Europe, et tenue à Strasbourg (France) en avril 2011. UN 57- وبناءً على طلب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، شارك المكتب في اجتماع اللجنة الخاص، الذي شارك في تنظيمه مديريتها التنفيذية ومجلس أوروبا، وعُقد في ستراسبورغ، فرنسا، في نيسان/أبريل 2011.
    Dans ce domaine, l'Équipe a tout particulièrement intérêt à coordonner ses activités avec celles du Comité contre le terrorisme et de sa direction exécutive car il est important de répondre aux besoins des États en matière d'assistance. UN وهذا مجال من المجالات التي يتسم فيها التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بأهمية خاصة بسبب أهمية تلبية احتياجات الدول في مجال المساعدة.
    Le Comité contre le terrorisme (CCT) du Conseil de sécurité ne peut fournir une véritable assistance aux États alors que sa direction exécutive demeure séparée du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN فلجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لا يمكنها تقديم مساعدة حقيقية إلى الدول ما دامت إدارتها التنفيذية منفصلة عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Conformément à son rapport concernant sa revitalisation, le Comité, entre autres priorités, s'efforcera, par l'intermédiaire de sa direction exécutive, de faciliter encore l'assistance technique apportée aux États et de renforcer la coopération et la coordination entre les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN 22 - من بين أولويات لجنة مكافحة الإرهاب، وفقا لما ورد في تقريرها بشأن تنشيط أعمالها، أن تعمل من خلال هيئتها التنفيذية على تدعيم تيسير المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    C'est l'occasion de rappeler que le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive ont besoin d'avoir une plus grande interaction avec l'ensemble des États Membres de l'ONU. UN وهذه فرصة سانحة لكي نشير إلى أنه ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومديرها التنفيذي التفاعل بشكل أوثق مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Les visites effectuées dans les États et les efforts de renforcement des capacités du Comité contre le terrorisme et de sa direction exécutive méritent d'être secondés. UN كما أن زيارة الدول ومحاولات بناء القدرات التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية جديرة بالدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد