ويكيبيديا

    "sa discussion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناقشته
        
    Elle s'est appuyée dans sa discussion sur une proposition du Nigéria. UN واستند المؤتمر في مناقشته إلى مقترح تقدّمت به نيجيريا.
    L'AGBM souhaitera peut-être poursuivre sa discussion à ce sujet en vue de parvenir à un terrain d'entente. UN وقد يود الفريق المخصص أن يواصل مناقشته لهذين النهجين بغية البحث عن أساس مشترك.
    Il est à noter que le projet de loi a reçu le soutien de nombreuses associations de défense des droits des femmes à l'occasion de sa discussion devant le Parlement. UN والملاحظ أن مشروع القانون حظي بدعم العديد من جمعيات الدفاع عن حقوق المرأة عند مناقشته في البرلمان.
    On a également dit que le Groupe de travail devrait, lors de sa discussion générale, décider de l'approche qu'il préférait adopter quant à la nature de la responsabilité, à savoir si celle-ci serait de plein droit, présumée ou éventuellement d'un autre ordre. UN واقترح أيضا أن يبت الفريق العامل، في مناقشته العامة، في النهج المفضل لتناول مسألة طبيعة المسؤولية، أي ما إن كانت مسؤولية بالمعنى الدقيق أم قائمة على افتراض الخطأ أو ربما ذات طبيعة أخرى.
    La première proposition a suscité un certain intérêt, mais le Groupe de travail a axé sa discussion sur la deuxième. UN ٧٦١ - وفي حين قوبل الاقتراح اﻷول ببعض الاهتمام ، ركز الفريق العامل مناقشته على الاقتراح الثاني .
    88. En ce qui concerne les conditions à appliquer à l'octroi d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure, le Groupe de travail a fondé sa discussion sur les projets de recommandation 211 qui figurent aux paragraphes 10 et 15 du document A/CN.9/WG.V/WP.85. UN 88- وفيما يخص شروط طلب تقديم التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، استند الفريق العامل في مناقشته إلى مشروعي صيغتي التوصية 211 الواردين في الفقرتين 10 و15 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85.
    17. Le Groupe de travail a poursuivi sa discussion sur le traitement international des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité, en se fondant sur le document A/CN.9/WG.V/WP.90/Add.1. UN 17- واصل الفريق العامل مناقشته بشأن المعاملة الدولية لمجموعات المنشآت في سياق الإعسار على أساس الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.90/Add.1.
    89. Le Groupe de travail a rappelé sa discussion sur la disposition correspondante de l'alinéa i) de l'annexe A. UN 89- كرَّر الفريق العامل مناقشته بشأن الحكم المقابل الوارد في الفقرة (ط) من المرفق ألف.
    La Commission décide de reprendre sa discussion avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation à sa séance de l'après-midi, le jeudi 28 octobre. UN واتفقت اللجنة على العودة إلى مناقشته مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في جلستها التي ستعقد بعد ظهر يوم الخميس، 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    Quant au paragraphe 2, même si le Groupe de travail n'a pas examiné le trafic autre que de ligne régulière dans sa discussion du paragraphe, un chargeur qui désire passer un contrat avec un transporteur afin de prendre en charge certaines des obligations usuelles de ce dernier ne devrait pas en être empêché. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 قال إن الفريق العامل لم ينظر في النقل البحري غير المنتظم أثناء مناقشته للفقرة ومع ذلك لا يجوز منع الشاحن من إبرام عقد مع الناقل يتحمل بموجبه بعضا من واجبات هذا الأخير إذا كان يرغب في ذلك.
    1) Le projet de directive 3.1.9 constitue un compromis entre deux logiques qui se sont affrontées au sein de la Commission lors de sa discussion. UN (1) يعدّ مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 حلاً وسطاً بين منطقين كانا موضع مواجهة في اللجنة أثناء مناقشته.
    16. Le Groupe de travail a poursuivi sa discussion sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité, en se fondant sur les documents A/CN.9/WG.V/WP.85 et Add.1 et d'autres documents mentionnés dans ces derniers. Il a commencé par aborder les questions internationales exposées dans le Add.1. UN 16- واصل الفريق العامل مناقشته لموضوع معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار مستندا في ذلك إلى الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.85 وAdd.1 والوثائق الأخرى المشار إليها فيهما، بدءا بالمسائل الدولية الواردة في الوثيقة Add.1.
    Rappelant sa discussion précédente sur cette question (voir par. 24, 58 et 59 et 65 à 67), le Groupe de travail a décidé d'y revenir à une réunion future. UN واستذكر الفريق العامل مناقشته السابقة لتلك المسألة (انظر الفقرات 24 و58-59 و65-67) وقرّر إعادة النظر فيها أثناء اجتماع مقبل.
    23. Le Groupe de travail a poursuivi sa discussion sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité en se fondant sur les documents A/CN.9/WG.V/WP.82 et Add.1 à 4 et sur d'autres documents s'y trouvant mentionnés. Il a commencé par aborder les questions internationales exposées dans le document A/CN.9/WG.V/WP.82/Add.4. UN 23- واصل الفريق العامل مناقشته لمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار مستندا في ذلك إلى الوثائق A/CN.9/WG.V/WP.82 وAdd.1 إلى Add.4 والوثائق الأخرى المشار إليها فيها، وبدأ المناقشة بالمسائل الدولية كما وردت في الوثيقة Add.4.
    Le Groupe de travail a poursuivi sa discussion des thèmes a) et b) à sa quarantième session, en 2011, en se fondant sur des notes établies par le Secrétariat (A/CN.9/WG.V/WP.99, 100 et 101). UN وواصل الفريق العامل مناقشته للموضوعين (أ) و(ب) في دورته الأربعين عام 2011 استناداً إلى مذكرات أعدتها الأمانة (A/CN.9/WG.V/WP.99 و WP.100وWP.101).
    3. À la suite d'une brève allocution introductive du Président du groupe de travail, dans laquelle il a rappelé les termes du mandat et les questions devant retenir son attention, celui-ci a centré sa discussion sur le projet de résolution proposé par l'Argentine et l'Italie concernant la mise en oeuvre de la Déclaration politique de Naples et le Plan d'action mondial. UN ٣ - وبعد استهلال موجز من رئيس الفريق العامل، قدم فيه عرضا اجماليا لولاية الفريق وللمسائل المحتاجة الى العناية، ركز الفريق العامل مناقشته على مشروع قرار اقترحته اﻷرجنتين وايطاليا بشأن تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية.
    82. Eu égard à sa discussion de la question des instructions de paiement, le Groupe de travail a décidé qu'il convenait d'ajouter une référence au cessionnaire au paragraphe 3 du projet d'article 16. UN ٢٨ - وفي ضوء مناقشته لمسألة تعليمات السداد ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي اضافة اشارة الى مشروع الفقرة )٣( من المادة ٦١ .
    132. Le Groupe de travail a rappelé la décision qu'il avait prise, dans le contexte de sa discussion du paragraphe 1, de réviser le paragraphe 3 de manière qu'une modification convenue entre le cédant et le débiteur n'ait pas d'incidences sur les droits du cessionnaire à l'égard du cédant (voir par. 123 ci-dessus). UN ٢٣١ - ذكر الفريق العامل بما تقرر في اطار مناقشته للفقرة )١( بأن تنقح الفقرة )٣( لكفالة ألا يمس التعديل المتفق عليه بين المحال اليه والمدين حقوق المحال اليه تجاه المحيل )انظر الفقرة ٣٢١ أعلاه( .
    71. À l'issue de sa discussion générale, le Groupe intergouvernemental d'experts a décidé de constituer un groupe de rédaction à participation non limitée, présidé par M. Luigi Lauriola (Italie), qui serait chargé d'élaborer un document contenant, en particulier, un schéma du contenu éventuel de la convention (voir le chapitre III ci-dessous). UN ١٧- وبعد أن أنهى فريق الخبراء الدولي الحكومي مناقشته قرر إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يرأسه السيد لويجي لوريولا )إيطاليا( يعهد إليه بمهمة وضع مشروع وثيقة تحوي، بوجه خاص، تحديدا لبدائل مضامين الاتفاقية )انظر الفصل ثالثا فيما بعد(.
    69. En ce qui concerne le paragraphe 23, on a suggéré qu'il fasse référence aux registres spécialisés produisant les effets convenus par le Groupe de travail dans le cadre de sa discussion sur la section B du chapitre consacrée à l'opposabilité (voir par. 57 ci-dessus). UN 69- فيما يتعلق بالفقرة 23، اقتُرح أن تشير إلى السجلات المتخصصة التي تترتب عليها الآثار التي اتفق عليها الفريق العامل في سياق مناقشته بشأن الباب باء من الفصل المتعلق بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرة 57 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد