Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
Alors, ils l'ont torturé et prit sa fille en otage. | Open Subtitles | لذا عذّبوه لإبقائه يعمل و سجنوا ابنته كرهينة |
sa fille a été gravement traumatisée par le viol. Monique souffre d'une lésion à l'utérus et est devenue diabétique. | UN | وتضررت ابنتها البالغة من العمر ست سنوات ضرراً شديداً من الاغتصاب كما أُصيب رحم مونيك بالضرر وأُصيبت بالسكر. |
L'auteur explique également que son amie devait s'assurer que sa fille aurait les documents requis pour aller la rejoindre dès que possible. | UN | وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أن صديقتها كان يجب أن تؤمن حصول ابنتها على الوثائق المطلوبة للحاق بها في أقرب وقت ممكن. |
Tu voles déjà sa fille. Pourquoi pas son argent aussi ? | Open Subtitles | ،أنت تسرق إبنته بالفعل فلمَ لا تسرق ماله أيضاً؟ |
La laisser parler à sa fille est un acte de confiance. | Open Subtitles | أن نسمح لها تتكلم مع إبنتها سيجعلها تثق بنا |
Elle a abusé du handicap de l'accusé, et de l'amour pour sa fille, pour le forcer à tout abandonner ! | Open Subtitles | حقيقة بأن المتهم مختل عقلياً وأنه قد أحب ابنته كثيراً لقد ضحى بنفسه من أجل ابنته |
Monsieur, il était chez moi quand sa fille a disparu. | Open Subtitles | سيدي، لقد كان في مسكني عندما اختفت ابنته |
Chassant, cherchant l'homme responsable de la mort de sa fille. | Open Subtitles | يطارد ويبحث عن الرجل المسؤول عن موت ابنته |
Maintenant tu prends les ordres de sa fille blanche adolescente? | Open Subtitles | الآن تأخذين الأوامر من ابنته البيضاء المراهقة ؟ |
Il est très fier d'avoir sa fille au sein de l'académie | Open Subtitles | انه حريص جداً على ان تنجح ابنته في الاكاديمية |
Je m'en fiche, je suis sa fille, je dois lui parler. | Open Subtitles | أنا لا أهتم. أنا ابنته أريد أريد التحدث إليه |
Dis-lui que sa fille demande quand elle viendra la border, et qu'on devait partager la garde | Open Subtitles | اخبريها أن ابنتها تسأل متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا وذكريها أننا نتشارك بحضانتها |
Et je fais le choix de ne pas être sa fille. | Open Subtitles | وأنا لديّ خيارٌ أيضًا، لذا سأختار ألا أكون ابنتها. |
Sa sœur, ou sa fille, ou sa sœur/fille. Peu importe. | Open Subtitles | شقيقتها أو ابنتها أو أختها وأبنتها ,أيا كان |
On doit vendre Vesuve et défendre le comportement de sa fille. | Open Subtitles | علينا ان نخادع بأمر فيسوفيان وندافع عن سلوك ابنتها |
Même le jour où sa fille est morte, il se tapait une demoiselle d'honneur. | Open Subtitles | حتى في اللحظة التي قتلت فيها إبنته كان يناكحُ إشبينةُ الزوجة |
Non, à un père qui veut faire aller sa fille dans une bonne école. | Open Subtitles | أنت ترتدي مثل الأباء الذي يحاول أن يدخل إبنته لمدرسة محترمة |
Ni du garçon qu'elle essaye de garder loin de sa fille. | Open Subtitles | أو عن الشاب الذي كانت تحاول إبعاد إبنتها عنه؟ |
Nous avons interrogé sa fille, elle a dit qu'il était bizarre dans les semaines précédant sa mort, il pensait qu'on le suivait, qu'on l'espionnait. | Open Subtitles | لقد قابلنا أبنته وقالت بأنه كان يتصرف بغرابة قبيل وفاته ويعتقد أن هنالك من يتعقبه , ويتنصت على مكالمته |
Ses compagnons de randonnée, son mari Steven Sinclair, 37 ans, et sa fille Marlo, 15 ans, n'ont pas été blessés. | Open Subtitles | رفيقها في النزهة الزوج ستيف سينكلير 37 عاماً وابنتها مارلو ، 15 عاماً لم يصابا بأذى |
Un homme qui n'a jamais cessé... d'écrire des lettres à sa fille qu'il aime même alors qu'elles lui étaient toujours retournées | Open Subtitles | الرجل الذي لم يتوقف مطلقاَ عن كتابة الرسائل لابنته التي يحبها بالرغم انها لا ترسل له رد |
j'ai entendu la femme dire à sa fille... que quelqu'un traversait l'océan pour les sauver. | Open Subtitles | بعد ذلك سمعتها تخبر أبنتها إن شخص ما سيأتي من البحر لإنقاذهم |
Figurent parmi les morts le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. | UN | وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين. |
sa fille payait le prix de sa collaboration avec vous. | Open Subtitles | طفلتها كانت تدفع الثمن بالفعل بسبب تعاونها معك |
Elle affirme aussi que l'État partie n'a pas offert à sa fille les services de réadaptation et de soutien psychologique nécessaires. | UN | وتفيد كذلك بأن الدولة الطرف لم توفر لابنتها ما يلزم من مشورة وخدمات لإعادة تأهيلها. |
M. Zejnulahu a été tué et sa fille en bas âge blessée. | UN | وقتل الدكتور زين الله وأصيبت بنته القاصر. |
De plus, il n'a pas vu sa fille depuis plusieurs années ce qui en soi devrait être considéré comme un préjudice causé par le jugement. | UN | هذا بالإضافة إلى أنه لم ير طفلته منذ عدة سنوات، وأن ذلك يجب أن يعتبر في حد ذاته ضرراً ناجماً عن الحكم. |
Réparations recommandées Recours utile, avec visites régulières de l'auteur à sa fille et indemnisation appropriée pour l'auteur | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك اتصال صاحبة البلاغ بابنتها بانتظام ودفع تعويض ملائم لصاحبة البلاغ. |
Je lui ai parlé de sa fille, ça l'a beaucoup irritée. | Open Subtitles | تكلمت معها عن بنتها ، وقد تضايقت جداً لماذا؟ |