La Mission a engagé sa liquidation administrative le 1er janvier 2013. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013 بدأت البعثة تصفيتها الإدارية. |
Le 1er août 2008, la Mission a commencé sa liquidation administrative, y compris la disposition de ses actifs. | UN | وبدأت البعثة تصفيتها الإدارية في 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك عملية التصرف في أصولها. |
Dans le projet de budget, il est prévu que les activités de fond de la mission s'achèvent le 31 décembre 2006 et que sa liquidation administrative s'effectue au cours de la période du 1er janvier au 30 juin 2007. | UN | تنص الميزانية المقترحة على إكمال الأنشطة الفنية للبعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وعلى تصفيتها الإدارية لاحقا خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
En conséquence, le 1er janvier 2007, l'Opération a commencé sa liquidation administrative, y compris la disposition de ses actifs, qui doit être achevée pour le 30 juin 2007. | UN | وبناء على ذلك، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007، بما في ذلك عملية التصرف في الأصول التي من المقرر أن تكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2007. |
La Mission a utilisé 97,4 % des crédits approuvés, aux fins du retrait de la Mission, de la cessation de ses activités et de l'achèvement de sa liquidation administrative. | UN | استخدم 97.4 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل تخفيض قوام البعثة وإغلاقها واستكمال تصفيتها إداريا. |
Le tableau d'effectifs de la mission a été modifié dans la perspective de son retrait et de sa liquidation administrative. | UN | جرى استعراض ملاك موظفي البعثة في سياق تخفيضها وتصفيتها إداريا في فترة لاحقة. |
Le principal objectif de la MINUS pour la période allant du 11 juillet au 31 décembre 2011 est de mener les activités requises sur les plans logistique, administratif et de la sécurité pour effectuer son retrait et sa liquidation administrative avant le 31 décembre 2011. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبعثة في الفترة من 11 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني لعملية سحب البعثة وتصفيتها الإدارية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En application de la résolution 1923 (2010) du Conseil de sécurité, l'exécution du budget de l'exercice clos le 30 juin 2011 a été marquée par le retrait progressif de la Mission, la cessation de ses activités et l'achèvement de sa liquidation administrative le 30 avril 2011. | UN | 7 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1923 (2010)، كان الحدث الرئيسي في فترة أداء الميزانية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 هو تصفية البعثة وإغلاقها وإكمال تصفيتها الإدارية في 30 نيسان/أبريل 2011. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1997 (2011) du Conseil de sécurité, l'exercice 2011/12 a été marqué par le retrait progressif de la Mission et la cessation de ses activités le 31 août 2011, puis par l'achèvement de sa liquidation administrative, le 31 décembre 2011. | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 1997 (2011)، شهدت الفترة 2011/2012 المشمولة بالتقرير سحب البعثة وإغلاقها في 31 آب/أغسطس 2011، وإتمام تصفيتها الإدارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1997 (2011) du Conseil de sécurité, l'exercice budgétaire 2011/12 a été marqué par le retrait progressif de la Mission, la cessation de ses activités, le 31 août 2011, et l'achèvement de sa liquidation administrative, le 31 décembre 2011. | UN | 16 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1997 (2011)، شهدت فترة الأداء المالي 2011/ 2012 سحب البعثة وإغلاقها بحلول 31 آب/أغسطس 2011 وإتمام تصفيتها الإدارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En application de la résolution 1923 (2010) du Conseil de sécurité, l'exercice 2010/11 a été principalement marqué par le retrait progressif de la Mission et la cessation de ses activités le 31 décembre 2010 et l'achèvement de sa liquidation administrative le 30 avril 2011. | UN | 11 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1923 (2010)، فقد تميزت فترة الأداء المالي 2010/2011 بتصفية البعثة وإغلاقها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وإكمال تصفيتها الإدارية في 30 نيسان/أبريل 2011. |
Le projet du budget de la MANUTO pour l'exercice 2005/06 (A/59/637), publié le 21 décembre 2004, prévoyait le retrait échelonné du personnel de la Mission et l'achèvement de sa liquidation administrative le 31 octobre 2005 au plus tard, et s'élevait à 3 856 200 dollars. | UN | 7 - قضت الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة 2005-2006 (A/59/637)، التي صدرت في 21 كانون الأول/ديسمبر 2004 بتقليص حجم البعثة على مراحل وإكمال تصفيتها الإدارية بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقُدرت الميزانية بمبلغ 200 856 3 دولار. |
Le mandat de l'ONUB a expiré le 31 décembre 2006, sa liquidation administrative a été achevée le 30 juin 2007 et une mission de suivi, le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB), a été créée par le Conseil de sécurité le 1er janvier 2007, dans sa résolution 1719 (2006) du 25 octobre 2006. | UN | 5 - وانتهت ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، واكتملت عملية تصفيتها الإدارية في 30 حزيران/يونيه 2007، وأنشأ مجلس الأمن بعثة المتابعة، وهي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2007، بموجب قراره 1719 (2006) المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
c) 17,5 millions de dollars de moins au titre de la plupart des objets de dépenses opérationnelles, compte tenu de la cessation du mandat de la Mission et de sa liquidation administrative. | UN | (ج) 17.5 مليون دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، يشمل تخفيضات تحت معظم أوجه الإنفاق، بسبب إنهاء الولاية ثم تصفيتها إداريا في وقت لاحق. |