sa mission est précisément de chercher à élaborer une politique nationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتتمثل مهمته الخاصة في السعي إلى إرساء سياسة عامة وطنية في مجال حقوق الإنسان. |
sa mission est d'aider ses membres à organiser, développer, améliorer et intégrer des coopératives d'épargne et de crédit et des institutions assimilées pour en faire un moyen de développement économique et social au bénéfice de tous. | UN | وتتمثل مهمته في مساعدة اﻷعضاء على تنظيم جمعيات التسليف والمؤسسات المرتبطة بها والتوسع فيها وتحسينها وتحقيق التكامل بينها باعتبارها أدوات فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس. |
sa mission est d'entreprendre des actions contribuant à l'application et au suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتتمثل مهمتها في اتخاذ إجراءات تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
sa mission est de réaliser l'égalité grâce à l'autonomisation et à la transformation sociale. | UN | وتتمثل رسالتها في تحقيق المساواة من خلال التمكين والتحول الاجتماعي. |
sa mission est de faire évoluer le tourisme dans le monde en le rendant plus durable. | UN | ومهمتها تحويل السياحة في جميع أنحاء العالم إلى سياحة أكثر استدامة. |
sa mission est de promouvoir l'enseignement pendant tout le cycle de vie et la transparence et la responsabilisation dans la mobilisation, la répartition et l'utilisation des ressources afin de relever le niveau de vie des Nigérians. | UN | تتمثل مهمة المنظمة في تعزيز التعلم مدى الحياة وتكريس الشفافية والمساءلة أثناء تعبئة الموارد وتوزيعها واستخدامها تحقيقاً لمستوى معيشي مقبول لكل نيجيري. |
Le Bureau n'est pas une Assemblée générale en miniature; sa mission est de faciliter les travaux de la Commission et non de se lancer dans des débats de fond. | UN | فالمكتب ليس جمعية عامة مصغرة؛ بل مهمته هي تيسير أعمال اللجنة لا الدخول في مناقشات جوهرية. |
sa mission est d'éliminer le cancer en tant que problème de santé majeur, en prévenant la maladie, en sauvant les malades et en atténuant les souffrances liées au cancer. | UN | ومهمة جمعية السرطان الأمريكية هي استئصال السرطان كمشكلة صحية رئيسية عن طريق الوقاية، وإنقاذ الأرواح، وتخفيف المعاناة من السرطان. |
Selon son site Web, sa mission est d'assurer la pleine normalisation des relations entre les États-Unis et Cuba. | UN | وتتمثل مهمة هذه اللجنة وفقا لما يرد في موقعها على الإنترنت في التطبيع الكامل للعلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا. |
sa mission est de prêcher l'Évangile de Jésus-Christ et de satisfaire en son nom les besoins des hommes sans discrimination. | UN | ورسالته هي نشر إنجيل عيسى المسيح وتلبية الاحتياجات البشرية باسمه دون تمييز. |
sa mission est d'ouvrir plus largement aux spécialistes, décideurs et formateurs du secteur du développement l'accès à l'expérience acquise dans le monde en matière de développement durable. | UN | ورسالتها هي إتاحة دروس التنمية المستدامة على الصعيد العالمي بصورة أيسر لممارسي التنمية وصانعي سياساتها والقائمين بالتثقيف اﻹنمائي. |
Fondé en 1991 et affilié à l'ONU, sa mission est de promouvoir la primauté du droit, les droits de l'homme, la démocratie et la bonne gouvernance. | UN | وقد أنشئ المركز في عام 1991 وهو منتسب إلى الأمم المتحدة، وتتمثل مهمته في تعزيز سيادة القانون، وحقوق الإنسان والديمقراطية والإدارة الرشيدة. |
sa mission est de conceptualiser la notion de sécurité humaine en Afrique, de diffuser des informations à ce sujet et d'enrichir le débat sur ce thème afin d'encourager l'élaboration de politiques et la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتتمثل مهمته في وضع مفهوم الأمن البشري في أفريقيا وتقديم المعلومات عنه وتعزيز النقاش بشأنه من أجل دعم صياغة السياسات وصنع القرار على جميع المستويات. |
sa mission est de donner un avis sur les questions que le Prince lui soumet touchant aux intérêts supérieurs de l'État. | UN | 46- وتتمثل مهمته في إبداء الرأي بشأن المسائل التي يحيلها إليه الأمير والتي تتعلق بالمصالح العليا للدولة. |
sa mission est de conceptualiser la notion de sécurité humaine en Afrique, de diffuser des informations à ce sujet et d'enrichir le débat sur ce thème afin d'encourager l'élaboration de politiques et la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتتمثل مهمته في وضع المفاهيم والإبلاغ وتعزيز النقاش حول أمن الإنسان في أفريقيا، من أجل دعم صوغ السياسات واتخاذ القرارات على كل المستويات. |
sa mission est de conduire la politique du Gouvernement en matière de Promotion et de Protection des Droits de l'Homme sur l'ensemble du pays ; | UN | وتتمثل مهمتها في توجيه السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلد؛ |
sa mission est de protéger les enfants contre la négligence et d'éviter que des enfants ne subissent un préjudice physique ou mental. | UN | وتتمثل مهمتها في حماية الأطفال من الإهمال والحيلولة دون معاناتهم من الأضرار البدنية والنفسية. |
Le but de sa mission est de créer des opportunités de développement et d'engagement sur le plan personnel et professionnel par le biais du volontariat et d'appuyer des partenaires dans la réalisation de programmes sociaux et éducatifs au moyen d'opérations sur le terrain et du réseautage. | UN | وتتمثل مهمتها في إيجاد فرص للنماء والالتزام على الصعيدين الشخصي والمهني من خلال العمل التطوعي ودعم الشركاء في تنفيذ البرامج الاجتماعية والثقافية من خلال العمليات الميدانية والربط الشبكي. |
sa mission est d'assurer le développement continu de la psychanalyse au bénéficie des patients. | UN | وتتمثل رسالتها في ضمان استمرار تطوير التحليل النفسي لمنفعة المرضي الذين في حاجة إليه. |
sa mission est de contribuer à la pleine application de la Convention relative aux droits de l'enfant et des protocoles facultatifs s'y rapportant. | UN | وتتمثل رسالتها في الإسهام في التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل ولبروتوكوليها الاختياريين. |
sa mission est de prêcher l'Évangile de Jésus-Christ et de répondre sans discrimination aux besoins des hommes, en son nom. | UN | ومهمتها التبشير بإنجيل يسوع المسيح، وتلبية الاحتياجات الإنسانية باسمه دون تمييز. |
sa mission est d'entreprendre des actions contribuant à l'application et au suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | تتمثل مهمة منظمتنا في الاضطلاع بأعمال تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
On aurait tort de croire que le Haut Commissaire n'est qu'un défenseur mondial des droits de l'homme car sa mission est avant tout de contribuer de son mieux à l'universalité, l'indivisibilité, l'interdépendance et l'indissociabilité des droits de l'homme. | UN | 21 - وقال إنه سوف يكون من الخطأ النظر إلى المفوض السامي على أنه مجرد مدافع عالمي عن حقوق الإنسان، وذلك لأن مهمته هي أولاً وقبل كل شئ الإسهام إلى أقصى حد في عالمية حقوق الإنسان وتكاملها وترابطها. |
sa mission est d'éliminer le cancer en tant que problème majeur de santé mondiale par la prévention, et ainsi sauver des vies et réduire les souffrances qu'il cause. | UN | ومهمة جمعية السرطان الأمريكية هي استئصال السرطان كمشكلة صحية رئيسية عن طريق الوقاية، وإنقاذ الأرواح، وتخفيف المعاناة من السرطان. |
sa mission est d'entreprendre des actions contribuant à l'application et au suivi des ces deux conventions de l'ONU. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة في تنفيذ اجراءات تساهم في تنفيذ ومتابعة هاتين الاتفاقيتين. |
sa mission est de renforcer le soutien financier et matériel à l'enseignement de façon à assurer suffisamment le niveau d'enseignement conformément à la demande de l'époque en évolution pour contribuer activement à réunir d'excellentes conditions d'éducation à la génération montante. | UN | ورسالته هي أن يساهم مساهمة كبيرة في توفير ظروف التعليم الرائع لأفراد الجيل الجديد عن طريق تشديد المساعدة المالية والمادية للتعليم في سبيل ضمان مستوى التعليم بشكل كامل بما يتفق مع مقتضيات العصر الراهن المتطور. |
sa mission est d'apporter une impulsion et d'exceller dans la fourniture de soins et de services de santé de la sexualité et de la procréation par une action de plaidoyer, d'éducation, de réseau, de recherche et de formation. | UN | ورسالتها هي أن تصبح رائدة وتتفوق في توفير الرعاية والخدمات في الصحة الجنسية والإنجابية من خلال الدعوة والتعليم والربط الشبكي والبحث والتدريب. |
sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux. | UN | ومهمته هي تلقي المعلومات المالية المتعلقة بشبكات غسل الأموال، ومعالجتها. |
Le ministère public commence également à comprendre que sa mission est l'instruction à charge comme à décharge. | UN | كذلك بدأت النيابة العامة تدرك أن مهمتها هي التحقيق لإثبات التهمة أو نفيها. |