ويكيبيديا

    "sa participation à l'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركتها في عملية الاستعراض
        
    • مشاركتها في الاستعراض
        
    • مشاركته في النظر
        
    17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. UN 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق مشاركتها في عملية الاستعراض.
    17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. UN 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق مشاركتها في عملية الاستعراض.
    Il prend note des mesures prises par la République arabe syrienne en vue de se concerter avec la communauté internationale, notamment à travers sa participation à l'examen périodique universel. UN وأضاف قائلاً إن وفده يحيط علماً بأن الجمهورية العربية السورية قد اتخذت خطوات للمشاركة مع المجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري العالمي.
    Cela étant, sa participation à l'examen attestait de son adhésion au processus. UN غير أنه لاحظ أن التزام دومينيكا بعملية الاستعراض الدوري الشامل واضح من خلال مشاركتها في الاستعراض.
    103. L'Espagne a remercié le Luxembourg de sa participation à l'examen périodique universel et de son exposé. UN 103- وشكرت إسبانيا لكسمبرغ على مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل وعلى العرض الذي قدمته.
    17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. UN 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق مشاركتها في عملية الاستعراض.
    17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. UN 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق جميع جوانب مشاركتها في عملية الاستعراض.
    17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. UN 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق جميع جوانب مشاركتها في عملية الاستعراض.
    Très attaché à la protection et à la promotion des droits de l'homme, le Panama accorde une grande importance à sa participation à l'examen périodique universel et considère qu'il représente un mécanisme multilatéral important pour assurer le contrôle du respect des droits de l'homme. UN وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. وهي تعتبر مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل أمراً فائق الأهمية، وتسلّم بأهمية هذه الآلية لمراقبة حقوق الإنسان على صعيد متعدد الأطراف.
    37. Le Malawi voyait dans sa participation à l'examen périodique universel l'occasion de dialoguer et de faire connaître ses réalisations, ses difficultés dans le domaine des droits de l'homme et ses projets d'avenir à cet égard. UN 37- وتعتبر ملاوي أن مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة للتفاعل وتقاسم إنجازات البلاد والتحديات التي تجابهها ورؤيتها للمستقبل في مجال حقوق الإنسان.
    520. Saint-Kitts-et-Nevis a déclaré que sa participation à l'examen périodique universel et sa coopération avec ce mécanisme témoignaient de la grande importance qu'il attachait aux droits de l'homme, qui étaient primordiaux dans son évolution. UN 520- قالت سانت كيتس ونيفيس إن مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتعاونها معها يعبّران عن احترامها الكبير لحقوق الإنسان وهو أمر أساسي بالنسبة لتقدمها.
    L'Algérie a mis l'accent sur le dialogue constructif qu'avait eu le Gouvernement du Soudan avec la communauté internationale dans le cadre de sa participation à l'examen périodique universel et de sa coopération avec d'autres mécanismes des droits de l'homme. UN 588- شدّدت الجزائر على الحوار البنّاء التي تجريه حكومة السودان مع المجتمع الدولي من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى تعاونه مع آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    30. La Hongrie a félicité le Mali pour sa participation à l'examen périodique universel. UN 30- وهنأت هنغاريا مالي على مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle était certaine que le Népal avait beaucoup retiré de sa participation à l'examen et redoublerait d'efforts pour donner suite aux recommandations acceptées. UN وأعربت عن يقينها بأن نيبال قد كسبت الكثير من مشاركتها في الاستعراض وأنها ستبذل جهوداً مضاعفة لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها.
    La délégation brésilienne se félicite des réformes juridiques entreprises par l'Iran et de la coopération accrue de la Républiques islamique avec l'ONU, notamment de sa participation à l'examen périodique universel, et elle exprime l'espoir que l'Iran ratifiera les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il n'est pas encore partie. UN وأضاف أن وفده يرحّب بالإصلاحات القانونية التي تضطلع بها إيران وزيادة تعاونها مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل، وتعرب عن الأمل بأن تصدّق إيران على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان والتي هي ليست طرفاً بها.
    Le gouvernement prévoit de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques en vue d'abolir la peine de mort. Son engagement à cet effet a été réaffirmé par sa participation à l'examen périodique universel (EPU) en 2010. UN وأضاف أن الحكومة تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛ وقد أعادت الحكومة التأكيد على التزامها بذلك من خلال مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    340. Pour terminer, la délégation a mis l'accent sur le fait que la Nouvelle-Zélande avait tiré des leçons de sa participation à l'examen périodique universel et qu'elle avait notamment amélioré ses relations avec la grande communauté des défenseurs des droits de l'homme et approfondi sa compréhension de la situation des droits de l'homme sur son territoire. UN 340- واختتم الوفد بالتشديد على أن نيوزيلندا قد تعلمت من مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل، فضلاً عن تعزيز اتصالاتها مع مجتمع حقوق الإنسان الواسع، وتحقيق فهم أفضل لحالة حقوق الإنسان في نيوزيلندا نفسها.
    Par conséquent, sa participation à l'examen du pourvoi en cassation de l'auteur après un nouveau procès était légale. UN وبناء عليه، فإن مشاركته في النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه صاحب البلاغ بعد إعادة المحاكمة قانونيةٌ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد