ويكيبيديا

    "sa plainte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شكواه
        
    • شكواها
        
    • الشكوى
        
    • ادعاءه
        
    • دعواه
        
    • قضيته
        
    • ادعائه
        
    • ادعاءاته
        
    • هذا الادعاء
        
    • لشكواه
        
    • دعواها
        
    • بلاغه
        
    • ادعائها
        
    • للشكوى
        
    • في قضيتها
        
    Dans un cas, le requérant a retiré sa plainte et indiqué son intention de demander l'aide d'un autre bureau. UN وفي إحدى الحالات، سحب مقدِّم الشكوى شكواه مُعربا عن عزمه على اللجوء إلى مكتب آخر للحصول على المساعدة.
    Il estime qu'en retardant l'examen médical, les autorités ont cherché à entraver l'enquête concernant sa plainte pour mauvais traitements. UN وهو يرى أن السلطات أرجأت إجراء الفحص الطبي في عام 2002، في محاولة لعرقلة التحقيق في شكواه بتعرضه لسوء المعاملة.
    Il estime qu'en retardant l'examen médical, les autorités ont cherché à entraver l'enquête concernant sa plainte pour mauvais traitements. UN وهو يرى أن السلطات أرجأت إجراء الفحص الطبي في عام 2002، في محاولة لعرقلة التحقيق في شكواه بتعرضه لسوء المعاملة.
    La police locale aurait fait pression sur Nisha Devi et son mari pour qu'elle retire sa plainte. UN ويعتقد أن المسؤولين في الشرطة المحلية مارسوا ضغطاً على نيشا ديفي وعلى زوجها لسحب شكواها.
    Il ne produit cependant aucun document à l'appui de ses assertions et aucun élément nouveau à sa plainte originelle. UN ومع ذلك، فإنه لم يقدم أي مستند يثبت مزاعمه ولم يستجد أي عنصر جديد منذ شكواه الأولى.
    Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé sa plainte de mauvaise administration de la justice. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بما يكفي شكواه في ما يتعلق بسوء تصريف شؤون العدالة.
    Il aurait tenté de signaler les faits à Antikaina, mais la police aurait refusé d'enregistrer sa plainte. UN ويُدعى أنه حاول إبلاغ الشرطة في قرية أنتكانيا بما جرى له لكنها رفضت قبول شكواه.
    Il affirme avoir demandé une enquête sur sa plainte pour actes illégaux contre l'administration pénitentiaire et demandé que cette requête soit consignée dans son dossier. UN كما يدعي أنه طلب إجراء تحقيق في شكواه ضد الأفعال غير القانونية من قبل إدارة السجن وإضافة ذلك الطلب إلى ملف قضيته.
    L'auteur n'a pas reçu par la suite de réponse sur le fond de sa plainte. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أي رد بعد ذلك على موضوع شكواه.
    Il fait remarquer que sa plainte met le Gouvernement tasmanien dans l'embarras et souligne que jamais personne n'a jugé qu'il ne donnait pas satisfaction sur le plan professionnel. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن شكواه أصبحت مصدر إرباك بالنسبة للحكومة التسمانية، ويشدد على أن أداءه الوظيفي لم يكن مبعثا على عدم الرضا في أي وقت من اﻷوقات.
    Le témoin anonyme a affirmé qu'on l'avait violemment battu pour l'obliger à retirer sa plainte. UN وادّعى الشاهد الذين لم يرغب في ذكر اسمه أنه تعرض للضرب المبرح لإجباره على سحب شكواه.
    Entre-temps, sa plainte au pénal avait été rejetée. UN وأثناء ذلك أُوقفت إجراءات شكواه الجنائية.
    La police n'a pas sérieusement examiné sa plainte. UN ولم تقم الشرطة بمعالجة شكواها بطريقة جدية.
    Elle explique que dans sa plainte au Ministère de la justice et au bureau du Procureur elle a formulé de telles allégations mais que les autorités en question n'y ont pas répondu. UN وبينت أنها عرضت تلك الادعاءات في شكواها إلى وزارة العدل وإلى النيابة العامة، لكن تلك السلطات لم ترد على دعواها.
    Le requérant l'a écrite après avoir indiqué qu'il subissait des pressions visant à le pousser à retirer sa plainte. UN وكتب صاحب الشكوى هذه الرسالة بعد شهادته بأنه تعرض لضغوط من أجل سحب قضيته.
    La loi qui autorise à poursuivre la demanderesse si sa plainte est déclarée non fondée est en cours d'abrogation. UN ولم يُبت بعد في مسألة إلغاء القانون الذي يمكن من مقاضاة المدعية إذا وجد أن الشكوى لا أساس لها.
    L'État partie considère donc sa plainte irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، ترى الدولة الطرف أن ادعاءه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le conseil peut présenter de nouveau sa plainte et former un nouveau recours auprès de la Cour suprême. UN ويمكن للمحامي أن يعيد رفع دعواه ويستأنف مرة أخرى أمام المحكمة العليا.
    En invoquant ces autres circonstances pertinentes, il a étayé, aux fins de la recevabilité, sa plainte. UN وباﻹشارة إلى تلك الظروف اﻷخرى ذات الصلة، فقد أثبت صحة ادعائه لغرض المقبولية.
    Pour ce qui est de la recevabilité ratione materiae, l'auteur fait valoir que sa plainte porte spécifiquement sur les articles 23 et 24 du Pacte. UN أما بالنسبة لمقبولية الموضوع، فإن صاحب البلاغ يقول إن ادعاءاته تتعلق بصورة محددة بالمادتين 23 و24 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé sa plainte pour qu'elle soit jugée recevable. UN وعلى ضوء ذلك، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات هذا الادعاء بعينه لأغراض المقبولية.
    À l'appui de sa plainte, il rappelle d'autres décisions relatives à l'asile dans lesquelles les autorités canadiennes ont reconnu que les sikhs étaient victimes de persécutions en Inde. UN ودعما لشكواه يشير إلى قرارات أخرى بشأن اللجوء اعترفت فيها السلطات الكندية بأن السيخ يتعرضون للاضطهاد في الهند.
    Pour que sa plainte soit recevable, l'auteur devait prouver sa condition de victime. UN ينبغي لمقدم البلاغ أن يبين أنه ضحية حتى يجوز قبول بلاغه.
    Ils n'auraient toutefois pas tenu compte des arguments de l'auteur et auraient ignoré les éléments de preuve par elle fournis au sujet de sa plainte pour discrimination fondée sur le sexe. UN غير أن كلتا المحكمتين أهملت حجج صاحبة البلاغ وتجاهلت الأدلة التي ساقتها لإثبات ادعائها المتعلق بالتمييز الجنساني.
    À la fin de l'enquête diligentée par la mission, la victime présumée devrait être informée, en termes généraux, des mesures qui ont été prises comme suite à sa plainte et du résultat de l'enquête. UN وفي نهاية تحقيقات البعثة، ينبغي إبلاغ أولئك الأشخاص، بشكل عام، بالإجراء المتخذ نتيجة للشكوى وبنتيجة تحقيقات البعثة.
    Le Comité prend note par ailleurs du grief de l'auteur qui affirme que le refus des tribunaux d'examiner sa plainte était fondé sur des motifs discriminatoires. UN وفضلاً عن ذلك، تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن رفض النظر في قضيتها أمام المحاكم كان بسبب اعتبارات تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد