Le représentant du Mexique explique sa position avant la décision sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان ممثل المكسيك تعليلا لموقفه قبل اتخاذ اﻹجراء بشأن مشروع القرار. |
Le représentant de l’Ukraine explique sa position avant le vote. | UN | وأدلى ببيان ممثل أوكرانيا تعليلا لموقفه قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique qui souhaite expliquer sa position avant la prise de décision. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعليلا للموقف قبل البت في المشروع. |
Je donne la parole au représentant de Singapour, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne à présent la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار. |
Il faudrait toujours donner à la partie contre laquelle une mesure provisoire est demandée la possibilité de présenter sa position avant le prononcé d'une telle mesure. | UN | فالطرف الذي يستصدر إزاءه التدبير المؤقت ينبغي دائما أن تخوَّل له إمكانية عرض موقفه قبل إصدار ذلك التدبير. |
Le représentant de la République arabe syrienne explique sa position avant que la décision soit prise sur le projet de décision. La Commission adopte le projet de décision sans vote. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا لموقف وفده قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر. |
Je donne la parole au représentant de l'Égypte qui souhaite expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise. | UN | أعطي الكلمة لممثل مصر، الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف قبل البت. |
Le représentant de Fidji a fait une déclaration pour expliquer sa position avant le vote. 14. Rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la création | UN | وأدلى ممثل فيجي ببيان لتفسير الموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن القرار. |
Le représentant du Pérou explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis explique sa position avant la décision sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقفه قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Le représentant du Costa Rica a demandé à prendre la parole afin d'expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | وقد طلب ممثل كوستاريكا الكلمة تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite expliquer sa position avant que l'Assemblée ne prenne une décision. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت. |
Le représentant du Mexique explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان شرحا للموقف قبل اعتماد مشروع القرار. |
Je donne à présent la parole au représentant de l'Arabie saoudite, qui souhaite expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise concernant le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui souhaite prendre la parole pour expliquer sa position avant qu'une décision soit prise sur les projets de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروعي القرارين. |
Le représentant de l'Allemagne explique sa position avant la décision sur le projet de résolution. | UN | وعلل ممثل ألمانيا موقفه قبل البت في مشروع القرار. |
Le représentant des Îles Salomon a fait une déclaration pour expliquer sa position avant l’adoption du projet de résolution (voir A/C.6/54/SR.36). | UN | ٦ - وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان لتعليل موقفه قبل اعتماد مشروع القرار )A/C.6/54/SR.36(. |
Le représentant de la République arabe syrienne explique sa position avant que la décision soit prise sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا لموقف وفده قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de la République bolivarenne du Venezuela, qui souhaite expliquer sa position avant que nous ne nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يود أن يتكلم تفسيرا لموقف قبل اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار. |
Je donne maintenant la parole à la délégation des États-Unis qui souhaite expliquer sa position avant que l'Assemblée ne se prononce sur les projets de résolution I et II. | UN | أعطي الكلمة الآن لوفد الولايات المتحدة لتعليل الموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروعي القرارين الأول والثاني. |
Le Secrétaire général a exprimé dans ce même rapport l'espoir que le Gouvernement croate reviendrait sur sa position avant l'expiration du mandat de la FORPRONU le 31 mars 1995. | UN | وفي ذاك التقرير ذاته، أعرب اﻷمين العام عن أمله في أن تقوم حكومة كرواتيا بإعادة النظر في موقفها قبل انتهاء ولاية القوة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |