ويكيبيديا

    "sa présentation à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديمه إلى
        
    • عرضه على
        
    • لعرضها على
        
    • تقديمه الى
        
    • عرضه أمام
        
    Après sa validation par toutes les parties prenantes, le processus de sa présentation à l'Assemblée nationale sera enclenché. UN وبعد إقراره من جميع أصحاب المصلحة، ستنطلق عملية تقديمه إلى الجمعية الوطنية.
    Nous nous félicitons particulièrement de la décision prise par le Conseil de consacrer une séance publique au rapport avant sa présentation à l'Assemblée générale. UN وإننا نقدر بوجه خاص قرار المجلس القاضي بعقد جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Il propose que la Conférence l'autorise à achever l'établissement du rapport conformément à la pratique établie de l'Organisation des Nations Unies, en vue de sa présentation à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-sixième session. UN واقترح أن يأذن له المؤتمر بإتمام التقرير وفقا للممارسة المعتادة في الأمم المتحدة، بغية تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين.
    Le défaut d'action d'une personne en détention ne constitue pas une raison valable pour retarder sa présentation à un juge. UN فعدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    Le défaut d'action d'une personne en détention ne constitue pas une raison valable pour retarder sa présentation à un juge. UN فعدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    puis de soumettre un rapport assorti de recommandations à une session d'urgence du Conseil de la Ligue des États arabes en prélude à sa présentation à un sommet extraordinaire; UN على أن تقوم اللجنة بتقديم تقريرها وتوصياتها إلى اجتماع مجلس جامعة الدول العربية في دورة طارئة، تمهيداً لعرضها على قمة استثنائية.
    2. À la même séance, la Conférence a adopté le projet de rapport tel qu'il avait été révisé oralement et a autorisé le Rapporteur général à compléter le rapport, conformément à la pratique des Nations Unies, en vue de sa présentation à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وأذن للمقررة العامة بإكمال التقرير، وفقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة، بغية تقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    M. Ismail (Malaisie) (parle en anglais) : Je m'associe aux autres orateurs pour remercier M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour sa présentation à l'Assemblée générale du rapport annuel de l'Agence pour 2002. UN السيد اسماعيل (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أشارك الآخرين في توجيه الشكر إلى السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه أمام الجمعية العامة للتقرير السنوي للوكالة لعام 2002.
    3. Se félicite du débat approfondi auquel le rapport final a donné lieu lors de sa présentation à la cinquante-quatrième session de la Sous-Commission; UN 3- ترحب بالنقاش المتعمق الذي أثاره التقرير النهائي لدى تقديمه إلى الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية؛
    39. À la même séance, le Comité ad hoc a décidé de charger le Rapporteur d'achever la mise au point du rapport en vue de sa présentation à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN ٣٩ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة المخصصة أن تعهد إلى المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    2. À la même séance, le Sommet a adopté le projet de rapport, tel que révisé, et autorisé le Rapporteur général à compléter le rapport, conformément à la pratique de l'Organisation des Nations Unies, en vue de sa présentation à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ٢ - وفي نفس الجلسة، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة، وأذن للمقرر العام بإتمام التقرير طبقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Ce rapport a été examiné par le Comité exécutif du HCR en octobre 2004 et, avant même sa présentation à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005, la mise en œuvre des recommandations renvoyées au Comité permanent pour examen est déjà en cours. UN ونظرت اللجنة التنفيذية في التقرير، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقبل تقديمه إلى الجمعية العامة في عام 2005، كان قد أحرز تقدم بالفعل بشأن التوصيات المحالة إلى اللجنة الدائمة للنظر فيها.
    d) Examiner le projet de calendrier des réunions avant sa présentation à la Commission, à sa session annuelle; UN (د) استعراض مشروع الجدول الزمني للاجتماعات قبل تقديمه إلى اللجنة في دورتها السنوية؛
    d) Examiner le projet de calendrier des réunions avant sa présentation à la Commission, à sa session annuelle; UN " (د) استعراض مشروع الجدول الزمني للاجتماعات قبل تقديمه إلى اللجنة في دورتها السنوية؛
    Le Comité rappelle que l'absence de demande de la personne détenue ne constitue pas un motif valable pour retarder sa présentation à un juge. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    Le Comité a rappelé que l'absence de demande de la personne détenue ne constituait pas un motif valable pour retarder sa présentation à un juge. UN وليس عدم تحرك شخص محتجز سبباً صحيحاً لتأخير عرضه على القاضي.
    Le défaut d'action d'une personne en détention ne constitue pas une raison valable pour retarder sa présentation à un juge. UN فعدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    Le Comité rappelle que l'absence de demande de la personne détenue ne constitue pas un motif valable pour retarder sa présentation à un juge. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    L'équipe de rédaction du Groupe de gestion de l'environnement procède actuellement à l'examen final d'un projet de rapport, provisoirement intitulé < < Global drylands: a UN response > > , en vue de sa présentation à la deuxième réunion du Groupe, pour observations et approbation. UN ويُجري الآن فريق الكتابة التابع للفريق المعني بإدارة القضايا استعراضاً نهائياً لمشروع تقرير بعنوان مؤقت هو ' ' الأراضي الجافة في العالم: استجابة الأمم المتحدة``. وذلك قبل عرضه على الفريق في اجتماعه الثاني لإبداء التعليقات عليه واعتماده.
    Pour atténuer le risque de fraude et de corruption, le Secrétariat a élaboré un plan d'action préventif sur le court et le long terme, que des experts externes ont examiné en vue de sa présentation à l'Assemblée générale. UN 48 - وللتصدي لمخاطر الغش والفساد، وضعت الأمانة العامة خطة قصيرة الأجل وخطة متوسطة الأجل للوقاية من الغش والفساد، واستعرضها خبراء خارجيون لعرضها على الجمعية العامة.
    Cette étude, dont la version finale est en cours d’élaboration en vue de sa présentation à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale qui doit se tenir en l’an 2000, identifiera les pratiques qui mènent au dénuement économique ou à l’exclusion des minorités ethniques, raciales, nationales et linguistiques ainsi que des populations autochtones et des migrants. UN ٢٨ - وستحدد هذه الدراسة الجاري إعداد صيغتها النهائية لعرضها على اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي التي ستعقد في عام ٢٠٠٠، الممارسات التي يترتب عليها الحرمان الاقتصادي والاستبعاد في حق اﻷقليات اﻹثنية والعرقية والوطنية واللغوية وكذلك في حق السكان اﻷصليين والمهاجرين.
    2. À la même séance, la Conférence a adopté le projet de rapport tel qu'il avait été révisé oralement et a autorisé le Rapporteur général à compléter le rapport, conformément à la pratique des Nations Unies, en vue de sa présentation à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وأذن للمقررة العامة بإكمال التقرير، وفقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة، بغية تقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Mme Alzhanova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Représentant permanent du Costa Rica, Président en exercice du Conseil de sécurité, pour sa présentation à l'Assemblée du rapport complet sur l'activité de cet organe principal de l'Organisation des Nations Unies (A/63/2). UN السيدة الزانوفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه أمام الجمعية التقرير الشامل عن عمل هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة (A/63/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد