ويكيبيديا

    "sa première session en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورتها الأولى في
        
    • دورته الأولى في
        
    • دورتها اﻷولى المعقودة في
        
    • اجتماعها الأول في
        
    • أول دورة له في
        
    • أول دورة لها في
        
    • اجتماعه الأول في
        
    • دورتها الأولى المعقودة في عام
        
    • أولى دوراتها في
        
    Le Comité des disparitions forcées a tenu sa première session en 2011 et a adopté son règlement intérieur provisoire. UN وعقدت اللجنة المعنية بالاختفاء القسري دورتها الأولى في عام 2011، واعتمدت نظامها الداخلي المؤقت.
    Le Comité tiendra sa première session en 2003. UN وستعقد اللجنة دورتها الأولى في عام 2003.
    Rapports sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme depuis sa première session en 2006 UN تقارير التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان منذ دورته الأولى في عام 2006
    Comme suite à la résolution susmentionnée, le Conseil a tenu sa première session en septembre 1999. UN وعملا بالقرار الحكومي، عقد المجلس دورته الأولى في أيلول/سبتمبر 1999.
    51. A sa première session, en 1949, la Commission du droit international avait fait figurer la question de la " Responsabilité des Etats " dans la liste des sujets de droit international se prêtant à codification. UN ١٥- اختارت اللجنة، في دورتها اﻷولى المعقودة في عام ١٩٤٩، موضوع مسؤولية الدول ضمن المواضيع التي رأت أنها مناسبة للتقنين.
    L'Assemblée des États parties convoquera sa première session en septembre 2002, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 168 - وستعقد جمعية الدول الأطراف اجتماعها الأول في أيلول/سبتمبر 2002، في مقر الأمم المتحدة.
    11. Le Groupe de travail a tenu sa première session en octobre—novembre 1994 puis trois autres sessions en janvier 1996, janvier 1997 et février 1998. UN ١١- وعقد الفريق العامل أول دورة له في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلتها ثلاث دورات عُقدت في كل من كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وكانون الثاني/يناير ٧٩٩١ وشباط/فبراير ٨٩٩١.
    22. Soixante-deux experts venant de 50 pays ont siégé au Comité depuis sa première session en 1982. UN ٢٢ - وقد عمل في هذه اللجنة منذ أول دورة لها في عام ١٩٨٢ اثنان وستون خبيرا من خمسين بلدا.
    Depuis sa première session, en 1987, le Comité s'efforce de mettre au point des méthodes de travail qui correspondent bien à la nature des tâches qui lui ont été confiées. UN 27- ومنذ أن عقدت اللجنة دورتها الأولى في عام 1987 ظلّت تبذل جهوداً متضافرة لوضع أساليب عمل ملائمة تعكس بشكل واف طبيعة المهام المسندة إليها.
    8. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a adopté 14 observations générales depuis sa première session en 1987. UN 8- اعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 14 تعليقاً عاما منذ دورتها الأولى في عام 1987.
    La version finale du Règlement intérieur révisé, qui remplace le Règlement intérieur adopté par le Comité à sa première session, en 1982, sera adoptée à la vingt-quatrième session du Comité. UN وسيحل النظام الداخلي المنقح محل النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الأولى في عام 1982، وسيعتمد في شكله النهائي في الدورة الرابعة والعشرين للجنة.
    Le Comité a demandé au Secrétariat de réunir les décisions et suggestions qu'il avait adoptées depuis sa première session en 1982 au sujet des méthodes de travail. UN 362 - طلبت اللجنة إلى الأمانة تجميع مقرراتها واقتراحاتها بشأن أساليب العمل التي اعتمدتها منذ دورتها الأولى في عام 1982.
    Depuis sa première session, en 1987, le Comité s'efforce de mettre au point des méthodes de travail qui correspondent bien à la nature des tâches qui lui ont été confiées. UN 28- ومنذ أن عقدت اللجنة دورتها الأولى في عام 1987، ظلت تبذل جهوداً متضافرة لوضع أساليب عمل ملائمة تعكس بشكل واف طبيعة المهام المسندة إليها.
    Ayant tenu sa première session en mars et avril 2010, le Tribunal d'appel a rendu une première série d'arrêts un mois plus tard. UN أما محكمة الاستئناف فقد عقدت دورتها الأولى في فترة آذار/مارس - نيسان/أبريل 2010 وأصدرت أول دفعة من أحكامها بعد شهر من ذلك.
    À sa première session, en 2009, le neuvième Parlement a constitué 50 commissions parlementaires permanentes qui, pour la première fois dans l'histoire du Bangladesh, comprennent des membres de l'opposition au poste de président, dans un souci de pluralisme et de transparence. UN وشكل البرلمان التاسع، في دورته الأولى في عام 2009، 50 لجنة برلمانية دائمة يترأسها، للمرة الأولى في بنغلاديش، أعضاء من فرق المعارضة، تعزيزاً للتعددية والمساءلة.
    Pour protéger leurs droits, elle a mis en place la Stratégie nationale 2007-2009 qui leur est consacrée et établi le Conseil suprême des personnes handicapées, qui tiendra sa première session en novembre 2009. UN ومن أجل حماية حقوقهم، وضع الأردن الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2009 المخصصة لهم، وأنشأ المجلس الأعلى للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي سيعقد دورته الأولى في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le Président-Rapporteur a présenté le projet de déclaration au Conseil des droits de l'homme à sa première session, en juin 2006. UN وقام الرئيس - المقرر بعرضه على مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006.
    L'ordre du jour provisoire de la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social a été adopté par le Comité préparatoire à sa première session en février 1994. UN اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٤ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'Assemblée des États parties convoquera sa première session en septembre 2002, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 168 - وستعقد جمعية الدول الأطراف اجتماعها الأول في أيلول/سبتمبر 2002، في مقر الأمم المتحدة.
    11. Le Groupe de travail a tenu sa première session en octobre—novembre 1994 puis trois autres sessions en janvier 1996, janvier 1997 et février 1998. UN 11- وعقد الفريق العامل أول دورة له في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 1994، تلتها ثلاث دورات عُقدت في كل من كانون الثاني/يناير 1996 وكانون الثاني/يناير 1997 وشباط/فبراير 1998.
    En outre, une Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, créée par la Convention, a tenu sa première session en février 1993 à La Haye, avec le concours du Secrétariat de l'ONU. UN وعــلاوة على ذلك، عقــدت لجنــة تحضيريــة للمنظمــة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية، المنشأة بموجب الاتفاقية، أول دورة لها في شباط/فبراير ١٩٩٣ في لاهاي، بمساعدة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Conseil de justice interne a tenu sa première session en mai 2008. UN وعقد المجلس اجتماعه الأول في أيار/مايو 2008.
    Ils devraient recevoir la formation nécessaire pour s'adapter à une culture de l'apprentissage et se considérer comme des agents actifs du changement, comme l'a souligné le Comité d'experts de l'administration publique à sa première session, en 2002. UN فينبغي تدريب الموظفين العموميين لتنمية ثقافة التعلم لديهم وليروا أنفسهم كعوامل نشطة في التغيير، كما أكدت على ذلك لجنة خبراء الإدارة العامة في دورتها الأولى المعقودة في عام 2002.
    La Commission préparatoire a tenu sa première session en 1983 à Kingston. UN وعقدت اللجنة التحضيرية أولى دوراتها في عام ١٩٨٣ في كينغستون، جامايكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد