On devrait le renvoyer dans sa prison. Et cette fois, je parierais qu'aucun de vous ne le libérera. | Open Subtitles | سنعيده إلى سجنه وهذه المرّة أراهن أنّ أحداً منكم لن يحرّره ثانيةً |
par rapport à la prophétie, votre alliance à Rainer libérera votre père de sa prison. | Open Subtitles | تحالفك مع رينير سوف يخلص والدك من سجنه هو مسجون ؟ |
Ulyanov découvre que nous sommes dans sa prison, nous sommes déjà morts. | Open Subtitles | اذا اكتشف اولينوف اننا في سجنه , فسوف نموت |
Si Ulyanov découvre que nous sommes dans sa prison, nous sommes morts. | Open Subtitles | اذا علم اوليانوف اننا في سجنه فنحن كالموتى |
Cette demeure est sa prison. | Open Subtitles | ذلك المنزل هو سجنها |
Sauf qu'au moment où je l'observais s'envoler vers sa prison de luxe, | Open Subtitles | على الرغم أنّني شاهدته يحلّق مبتعداً إلى سجنه الفاخر |
Ils veulent l'honorer en le libérant de sa prison charnelle. | Open Subtitles | ويعتزمون أن ينولوه شرف إطلاق سراحه من سجنه الرهيب |
Nous avons conçu la technologie permettant de construire sa prison en plastique. | Open Subtitles | نحن الذين طورنا التقنية التي شيد بها سجنه البلاستيكي |
Que pensez-vous qu'il faisait, en construisant sa prison ? | Open Subtitles | بماذا تعتقدون أنه كان يفعل أيبني سجنه الخاص؟ |
Même si Vaatu s'échappe, je le remettrai dans sa prison comme l'a fait Wan avant moi. | Open Subtitles | , حتى إذا هرب فاتو , سأعيده مباشرة إلى سجنه تماما مثلما فعل وان |
Je lui ai servi pour fuir sa prison et je me retrouve enfermée. | Open Subtitles | أستخدمني للهروب من سجنه فقط لاجل أن أحبس نفسي بذاتي |
Juste rester assis dans sa prison avec son arme être le marshal. | Open Subtitles | ..فقط يجلس في سجنه مع بندقيته يكون مرشال |
Le shérif local m'a supplié de ne pas le mettre dans sa prison. | Open Subtitles | لقد توسل مدير الشرطة المحلي بعدم حبسه في سجنه |
Et la baleine fait claquer toutes ses dents d'ivoire comme autant de blancs verrous sur sa prison. | Open Subtitles | وفتح الحوت العظيم ذو الأسنان العاجية، كالعديد من القضبان البيضاء يقفل بها سجنه |
4.21 L'État partie met en doute la facilité avec laquelle le requérant, selon ses dires, a pu quitter sa prison. | UN | 4-21 وتبدي الدولة الطرف شكوكها في السهولة التي يدعي صاحب الشكوى أنه تمكن بها من مغادرة سجنه. |
Selon la police du district nord de Faryab, un commandant et ancien gouverneur de district aurait sauvagement frappé un groupe d'enseignants avant de les incarcérer dans sa prison privée. | UN | كما أفادت الشرطة في المقاطعة الشمالية في فارياب أن قائدا وحاكما سابقا للمقاطعة ضرب مجموعة من المعلمين ضربا مبرحا واحتجزهم في سجنه الخاص. |
même si une rivière coule juste au-delà de la clôture de sa prison, n'a jamais entendu ces cris d'animaux des torturés alors que leurs parties génitales sont mutilées ou les gémissements d'une femme saignant qui supplie pour une balle, tandis que la file d'attente | Open Subtitles | ولم يرَ قط جلًا يشرب بوله ليبقى حيًا حتى برغم وجود نهر يجري تحت سور سجنه بالضبط، ولم يسمع قط الصرخات الحيوانية للخاضعين للتعذيب بسبب تشويه أعضائهم التناسلية |
que tu sois l'instrument qui lui permette de s'échapper de sa prison. | Open Subtitles | منك ان تكوني اداة هروبه من سجنه |
Elle sera enfermée dans sa prison très vite. | Open Subtitles | ستكون سجينة في سجنها الخاص بوقت قصير |
La prairie est sa prison, son église, sa femme. | Open Subtitles | ، البراري هي سجنُه . كنيسته، و زوجتُه |
M. Rastorguev n'a formulé de requêtes qu'à deux occasions (dans des lettres datées du 29 mars et du 9 juin 2000), où il a demandé au Procureur chargé de l'enquête préliminaire de l'entendre et de < < venir dans sa prison > > . | UN | واكتفى بتوجيه طلبين في مناسبتين (في رسالتين مؤرختين 29 آذار/مارس 2000 و9 حزيران/يونيه 2000)، إلى المدعي العام المكلف بالتحقيق الأولي، ملتمساً استماعه إلى أقواله وداعياً إياه إلى " المجيء إلى السجن الذي يوجد فيه " . |