ويكيبيديا

    "sa prochaine séance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جلستها القادمة
        
    • الجلسة المقبلة
        
    • جلستها المقبلة
        
    • الاجتماع المقبل
        
    • الجلسة القادمة
        
    • جلستها التالية
        
    • اجتماعها التالي
        
    • اجتماعه القادم
        
    • الجلسة التالية
        
    • دورتها القادمة
        
    • دورتها المقبلة
        
    • جلسته المقبلة
        
    • اجتماعه المقبل
        
    • جلستها الرسمية التالية
        
    Le Groupe des 77 et la Chine demandent à la Commission de statuer, lors de sa prochaine séance, sur le projet de résolution tel que présenté initialement. UN وتطلب الآن مجموعة الـ 77 والصين من اللجنة أن تتخذ إجراء في جلستها القادمة بشأن مشروع القرار بالصيغة التي تم تقديمه بها.
    42. Le PRÉSIDENT dit que, comme suite à la demande formulée par Cuba, le Bureau va se réunir pour examiner la question et que la Commission y reviendra à sa prochaine séance. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه تلبية للطلب الذي تقدمت به كوبا، فإن المكتب سيجتمع للنظر في المسألة وستعود اللجنة إلى هذا الموضوع في الجلسة المقبلة.
    La Troisième Commission tiendra sa prochaine séance le mardi 10 novembre 2009 à 10 heures dans la salle de conférence 1. UN تعقد اللجنة الثالثة جلستها المقبلة يوم الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1.
    Le Groupe de travail a décidé de l'examiner à sa prochaine séance. UN واتفق على استئناف مناقشة الورقة المنقحة في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Aucun consensus sur la question ne s’étant dégagé, le Comité a décidé d’en reporter l’examen à sa prochaine séance. UN وحيث أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسألة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند حتى الجلسة القادمة.
    La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. UN وأرجأت اللجنة البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية.
    La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Étant donné qu'il n'y a pas d'autres déclarations sur ces deux points, le Comité poursuivra leur examen à sa prochaine séance. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    Le Président appelle l'attention sur le projet de programme de travail pour la suite de la session, qui sera examiné par la Commission à sa prochaine séance, le lundi 18 octobre 2004. UN 38 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى برنامج العمل المقترح للمدة المتبقية من الجلسة، والذي قد تنظر فيه اللجنة في الجلسة المقبلة يوم الاثنين، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    2 novembre et de tenir sa prochaine séance le vendredi 4 novembre à 10 heures. UN وستُعقد الجلسة المقبلة يوم الجمعة، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10.
    La Commission, sur la suggestion du Président, décide de fixer au mardi 5 octobre à 18 heures la date limite de présentation de nouvelles demandes d’audition et de les examiner à sa prochaine séance. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الثلاثاء، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨ كموعد نهائي لتقديـم طلبات الاستمـاع اﻷخرى وأن يجــري تجهيزها كوثائق يتم النظر فيها في الجلسة المقبلة.
    La Troisième Commission tiendra sa prochaine séance le mardi 10 novembre 2009 à 10 heures dans la salle de conférence 1. UN تعقد اللجنة الثالثة جلستها المقبلة يوم الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1.
    14. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera la question et présentera une proposition à la Commission à sa prochaine séance. UN ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة.
    La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. UN وأجلت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى جلستها المقبلة.
    La Commission décide de poursuivre l'examen du projet de résolution lors de sa prochaine séance. UN ووافقت اللجنة على مواصلة النظر في مشروع القرار في الاجتماع المقبل.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Président dit que le Comité poursuivra l'examen du projet de résolution à sa prochaine séance. UN ٦٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع القرار في الجلسة القادمة.
    Après la déclaration du représentant de l'Uruguay, la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. UN وعقب البيان الذي ألقاه ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية.
    Par conséquent, le Directeur du Fonds a été prié d'examiner plus en détail la question en tenant compte des implications pour les politiques et du rapport du Comité à sa prochaine séance en octobre 2008. UN وبناء على ذلك، طُـلب إلى مدير الصندوق إجراء مزيد من الفحص للمسألة مع مراعاة مدلولاتها على السياسات، وتقديم تقرير إلى اللجنة في اجتماعها التالي في تشرين الأول/أكتوبر 2008().
    Le Groupe de travail poursuivra son débat sur cette question à sa prochaine séance. UN وسيواصل الفريق العامل مناقشاته بشأن هذه المسألة في اجتماعه القادم.
    Il a estimé que le Comité devrait étudier ce rapport à sa prochaine séance, une fois que toutes les délégations auraient eu la possibilité de l'examiner. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    Les partenaires devraient tous faire preuve de la volonté politique nécessaire pour que les travaux du Comité spécial soient terminés à l'occasion de sa prochaine séance. UN ويجب على جميع الشركاء إبداء الإرادة السياسية اللازمة لضمان إنجاز اللجنة الخاصة، في الوقت المناسب، لعملها في دورتها القادمة.
    33. Le Président suggère que le Comité poursuive son examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de directives susceptibles d'être fournies par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها المقبلة رهناً بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir saisir le bureau de cette question à sa prochaine séance. UN وأكون ممتنا لو تكرم المكتب بالنظر في هذه المسألة في جلسته المقبلة.
    Il a décidé de revenir sur cette question à sa prochaine séance. UN واتفق على أن يواصل الفريق العامل النظر في هذه المسألة في اجتماعه المقبل.
    La Commission se penchera à nouveau sur le sujet à sa prochaine séance. UN وستعود اللجنة الخامسة لهذه المسألة في جلستها الرسمية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد