Le Groupe des 77 et la Chine demandent à la Commission de statuer, lors de sa prochaine séance, sur le projet de résolution tel que présenté initialement. | UN | وتطلب الآن مجموعة الـ 77 والصين من اللجنة أن تتخذ إجراء في جلستها القادمة بشأن مشروع القرار بالصيغة التي تم تقديمه بها. |
42. Le PRÉSIDENT dit que, comme suite à la demande formulée par Cuba, le Bureau va se réunir pour examiner la question et que la Commission y reviendra à sa prochaine séance. | UN | ٤٢ - الرئيس: قال إنه تلبية للطلب الذي تقدمت به كوبا، فإن المكتب سيجتمع للنظر في المسألة وستعود اللجنة إلى هذا الموضوع في الجلسة المقبلة. |
La Troisième Commission tiendra sa prochaine séance le mardi 10 novembre 2009 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الثالثة جلستها المقبلة يوم الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
Le Groupe de travail a décidé de l'examiner à sa prochaine séance. | UN | واتفق على استئناف مناقشة الورقة المنقحة في الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
Aucun consensus sur la question ne s’étant dégagé, le Comité a décidé d’en reporter l’examen à sa prochaine séance. | UN | وحيث أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسألة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند حتى الجلسة القادمة. |
La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. | UN | وأرجأت اللجنة البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. | UN | وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. | UN | وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Étant donné qu'il n'y a pas d'autres déclarations sur ces deux points, le Comité poursuivra leur examen à sa prochaine séance. | UN | بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة. |
Le Président appelle l'attention sur le projet de programme de travail pour la suite de la session, qui sera examiné par la Commission à sa prochaine séance, le lundi 18 octobre 2004. | UN | 38 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى برنامج العمل المقترح للمدة المتبقية من الجلسة، والذي قد تنظر فيه اللجنة في الجلسة المقبلة يوم الاثنين، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
2 novembre et de tenir sa prochaine séance le vendredi 4 novembre à 10 heures. | UN | وستُعقد الجلسة المقبلة يوم الجمعة، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10. |
La Commission, sur la suggestion du Président, décide de fixer au mardi 5 octobre à 18 heures la date limite de présentation de nouvelles demandes d’audition et de les examiner à sa prochaine séance. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الثلاثاء، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨ كموعد نهائي لتقديـم طلبات الاستمـاع اﻷخرى وأن يجــري تجهيزها كوثائق يتم النظر فيها في الجلسة المقبلة. |
La Troisième Commission tiendra sa prochaine séance le mardi 10 novembre 2009 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد اللجنة الثالثة جلستها المقبلة يوم الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1. |
14. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera la question et présentera une proposition à la Commission à sa prochaine séance. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة. |
La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. | UN | وأجلت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى جلستها المقبلة. |
La Commission décide de poursuivre l'examen du projet de résolution lors de sa prochaine séance. | UN | ووافقت اللجنة على مواصلة النظر في مشروع القرار في الاجتماع المقبل. |
Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. | UN | سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Le Président dit que le Comité poursuivra l'examen du projet de résolution à sa prochaine séance. | UN | ٦٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع القرار في الجلسة القادمة. |
Après la déclaration du représentant de l'Uruguay, la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution à sa prochaine séance. | UN | وعقب البيان الذي ألقاه ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
Par conséquent, le Directeur du Fonds a été prié d'examiner plus en détail la question en tenant compte des implications pour les politiques et du rapport du Comité à sa prochaine séance en octobre 2008. | UN | وبناء على ذلك، طُـلب إلى مدير الصندوق إجراء مزيد من الفحص للمسألة مع مراعاة مدلولاتها على السياسات، وتقديم تقرير إلى اللجنة في اجتماعها التالي في تشرين الأول/أكتوبر 2008(). |
Le Groupe de travail poursuivra son débat sur cette question à sa prochaine séance. | UN | وسيواصل الفريق العامل مناقشاته بشأن هذه المسألة في اجتماعه القادم. |
Il a estimé que le Comité devrait étudier ce rapport à sa prochaine séance, une fois que toutes les délégations auraient eu la possibilité de l'examiner. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه. |
Les partenaires devraient tous faire preuve de la volonté politique nécessaire pour que les travaux du Comité spécial soient terminés à l'occasion de sa prochaine séance. | UN | ويجب على جميع الشركاء إبداء الإرادة السياسية اللازمة لضمان إنجاز اللجنة الخاصة، في الوقت المناسب، لعملها في دورتها القادمة. |
33. Le Président suggère que le Comité poursuive son examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de directives susceptibles d'être fournies par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها المقبلة رهناً بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir saisir le bureau de cette question à sa prochaine séance. | UN | وأكون ممتنا لو تكرم المكتب بالنظر في هذه المسألة في جلسته المقبلة. |
Il a décidé de revenir sur cette question à sa prochaine séance. | UN | واتفق على أن يواصل الفريق العامل النظر في هذه المسألة في اجتماعه المقبل. |
La Commission se penchera à nouveau sur le sujet à sa prochaine séance. | UN | وستعود اللجنة الخامسة لهذه المسألة في جلستها الرسمية التالية. |