ce poste jusqu'à sa promotion au poste de juge du tribunal de première instance de Lahore | UN | بقي في هذا المنصب حتى ترقيته إلى رتبة قاضٍ في محكمة الاستئناف في لاهور. |
sa promotion ne pouvait donc pas être considérée comme une récompense pour cet arrêt. | UN | ولذلك فإن ترقيته لا يمكن أن تعتبر مكافأة على الحكم الذي أصدره. |
Cette approbation met en relief l'importance vitale de la coopération internationale pour le développement et le rôle des Nations Unies dans sa promotion. | UN | وقال إن هذا الاعتماد يؤكد اﻷهمية الحيوية للتعاون اﻹنمائي الدولي والدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تعزيزه. |
Audrey m'a parlé de sa promotion juste après la défaite des Nicks, je n'ai pas jubilé, elle pense que je lui préfère les Nicks. | Open Subtitles | اودرى اخبرتنى عن ترقيتها بعد ان خسر النيكس مباشرة لقد كنت مُستاء قليلاً فظنت اننى اهتم بالنيكس اكثر منها |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration, de sa promotion et de son application, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية هذا الإعلان وترويجه وتنفيذه، |
Première de sa promotion, voici la première agente de police du ZPD, | Open Subtitles | الطالبة المتفوقة في صفها أول أرنبة شرطية للمدينة |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration, de sa promotion et de sa mise en œuvre, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه، |
Premier de sa promotion, catholique irlandais fervent, bon père de famille, son profil indique un solide sens du devoir. | Open Subtitles | الأول على دفعته ، كاثوليكي إيرلندي مخلص و رجل عائلة كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب |
Après sa promotion au rang de Ministre plénipotentiaire, il est devenu Chef du Département de la mobilité du personnel diplomatique et administratif. | UN | وبعد ترقيته إلى رتبة وزير مفوض، أصبح رئيسا لإدارة تنقل الموظفين الدبلوماسيين والإداريين |
Le témoin affirme qu'alors que l'auteur avait été classé quatorzième par l'Équipe de travail, le Conseil l'avait classé vingtsixième et il n'avait donc pas obtenu sa promotion. | UN | ويؤكد أن ترتيب المجلس لصاحب البلاغ كان رقم 26، بينما كان ترتيب الفريق العامل له رقم 14، مما حال دون ترقيته. |
Je voudrais annoncer sa promotion posthume au 1er grade de détective. | Open Subtitles | أود ان أعلن ترقيته بعد وفاته إلى الصنف الأول من المحققين |
On fera remarquer que les peines prononcées ont aussi pour effet de compromettre les perspectives de carrière des intéressés dans la mesure où toute condamnation d'un fonctionnaire de police retarde de trois mois sa promotion, ce qui vient s'ajouter évidemment, à la peine elle-même. | UN | مع العلم أن هذه العقوبات تؤثر كذلك سلبا على الوضع الوظيفي للمعاقب، حيث أن أي عقوبة على ضابط شرطة مثلا تؤدي إلى تأخير ترقيته لمدة ستة أشهر، بالإضافة إلى العقوبة ذاتها بالطبع. |
Il a eu sa promotion. C'est génial. | Open Subtitles | أوه ، لقد حصل على ترقيته هذا عظبم |
Nous tenons ici à remercier tous les acteurs qui ont contribué à sa promotion. | UN | ونود في هذه المناسبة أن نعرب عن امتناننا لجميع الجهات الفاعلة التي تسهم في تعزيزه. |
L'importance de la Déclaration, de sa promotion et de son application, a aussi été réitéré par la Commission dans sa résolution 2000/61. | UN | وكررت اللجنة بدورها، في قرارها 2000/61، تأكيد أهمية الإعلان وأهمية تعزيزه وتنفيذه. |
La double reconnaissance de la contribution du volontariat au développement et du rôle de VNU dans sa promotion demandait un nouveau cadre de présentation de rapports. | UN | 35 - ودعا الاعتراف المزدوج بمساهمة العمل التطوعي في التنمية ودور متطوعي الأمم المتحدة في تعزيزه إلى وضع إطار جديد للإبلاغ. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadrice Adamson à l'occasion de sa promotion, et lui dire que nous nous réjouissons de pouvoir continuer de bénéficier de sa sagesse, de son expérience et de son éloquence. | UN | أود أيضاً أن أهنئ السفيرة أدامسون على ترقيتها وأُعرب عن ارتياحنا لمواصلة الاستفادة من حكمتها وخبرتها وفصاحتها. |
(Demande d'une fonctionnaire de l'ONU alléguant que sa promotion à la classe P-5 devrait opérer avec effet rétroactif au 1er avril 1987 et que la décision de donner effet à sa promotion à compter du 1er avril 1992 constitue une mesure de punition) | UN | )دعوة مقامة من موظفة في اﻷمم المتحدة، تطالب فيها بأن تنفذ ترقيتها إلى رتبة ف - ٥ بأثر رجعي اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٨٧. ادعاء بأن قرار إنفاذ الترقية اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ هو بمثابة عقاب( |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration, de sa promotion et de sa mise en œuvre, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية هذا الإعلان وترويجه وتنفيذه، |
Pas seulement réussi, elle est première de sa promotion. | Open Subtitles | لم تنجح فحسب، لكن الأولى في صفها. |
Réaffirmant l''importance de la Déclaration, de sa promotion et de sa mise en œuvre, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه، |
En revanche, le secrétaire a précisé quelle place l'auteur occupait dans chacune des trois évaluations faites pour les candidats de sa promotion. | UN | بيد أن أمين المجلس أبلغ المحكمة بالمرتبة التي احتلها صاحب البلاغ في كل تقييم من التقييمات الثلاثة التي أجريت بشأن المرشحين في دفعته. |
Comme vous devez le savoir, j'en suis certaine, il a fini premier de sa promotion à Tulane. | Open Subtitles | , كما تعرفين , أنا متأكدة من ذلك "هو تخرج الأول في صفه في "تولان |
Apparemment, il est sorti pour fêter sa promotion, ce soir. | Open Subtitles | على ما يبدو , لقد خرج للإحتفال بترقيته الليلة |
Elles sont étroitement liées et confirment la complexité de ce concept et des efforts nécessaires à sa promotion. | UN | فهي مترابطة بقوة وتؤكد على تشعب هذا المفهوم والجهود اللازمة لتعزيزه. |
En tant que nouvel État partie à la Convention d'Ottawa, la Lituanie est déterminée à contribuer concrètement à sa mise en oeuvre et à sa promotion. | UN | وليتوانيا بوصفها دولة طرفا جديدا في اتفاقية أوتاوا، ملتزمة بالإسهام بصورة عملية في تنفيذ الاتفاقية وتعزيزها. |