Le Conseil exécutif examine rapidement, si possible à sa réunion suivante, la méthode proposée. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، في اجتماعه التالي إن أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة. |
Le Conseil exécutif examine rapidement, si possible à sa réunion suivante, la méthode proposée. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، بل وفي اجتماعه التالي إن أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة. |
Il a décidé qu'à sa réunion suivante il mettrait l'accent sur la sensibilisation et la prévention de la corruption dans le secteur public. | UN | وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام. |
Le Conseil exécutif examine rapidement, si possible à sa réunion suivante, la méthode proposée. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، بل وفي جلسته التالية إذا أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة. |
Le Comité exécutif poursuivrait à sa réunion suivante ses délibérations sur le fonctionnement de ce cadre. | UN | وستواصل اللجنة التنفيذية مداولاتها بشأن تشغيل هذا الإطار في اجتماعها المقبل. |
La Conférence a été priée d'examiner si elle souhaitait inviter le secrétariat à établir un document pour examen à sa réunion suivante sur la portée des documents d'orientation des décisions et la faisabilité d'un processus pour leur mise à jour et leur amélioration. | UN | وطلب من المؤتمر أن يبحث ما إذا كان يرى دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه القادم بشأن نطاق وثائق توجيه المقررات، وجدوى إجراء عملية لتحديث هذه الورقات وتهذيبها. |
La Partie fait parvenir ses observations au secrétariat, qui les transmet immédiatement aux membres du Comité, pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. | UN | ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
1. Chaque fois que, de l'avis du Président, le Conseil exécutif doit prendre une décision sans attendre sa réunion suivante, le Président communique à chaque membre un projet de décision en l'invitant à en approuver le texte par consensus. | UN | 1- يحيل الرئيس، متى رأى ضرورة لقيام المجلس التنفيذي باتخاذ قرار لا يمكن تأجيله لحين عقد الاجتماع التالي للمجلس التنفيذي، القرار المقترح إلى كل عضو، داعياً إلى الموافقة على القرار بتوافق الآراء. |
Le Conseil permanent fixe le lieu et la date de sa réunion suivante. | UN | ويحدد المجلس الدائم مكان وتاريخ انعقاد اجتماعه التالي. |
Il fixe le lieu et la date de sa réunion suivante. | UN | ويحدد مجلس اﻹدارة مكان وتاريخ اجتماعه التالي. |
4. Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Conseil à sa réunion suivante. | UN | 4- أي قرار يتخذ بتطبيق الإجراء المحدد في الفقرات من 1 إلى 3 في هذه المادة يدرج في تقرير المجلس في اجتماعه التالي. |
La Conférence des Parties a décidé de tenir sa réunion suivante à Genève du 9 au 13 octobre 2006. | UN | 123- وافق مؤتمر الأطراف على عقد اجتماعه التالي في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Le Conseil exécutif examine dans les plus brefs délais, si possible à sa réunion suivante mais au plus tard quatre mois après, la nouvelle méthode proposée, selon les modalités et procédures définies dans la présente annexe. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي على وجه السرعة، وإذا أمكن في اجتماعه التالي ولكن قبل انقضاء أربعة أشهر، باستعراض المنهجية الجديدة المقترحة لخط الأساس أو الرصد وفقاً للطرائق والإجراءات الواردة في هذا المرفق. |
10. À sa réunion suivante, le Conseil exécutif étudie la demande de réexamen et décide, soit de réexaminer la délivrance d'URCE proposée, soit de l'approuver. | UN | 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة أو الموافقة على الإصدار. |
Après un échange de vues approfondi, le Groupe a décidé d'élaborer une stratégie de formation qu'il examinerait à sa réunion suivante. | UN | واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل. |
Elle avait convenu également que le Secrétariat devrait communiquer les demandes au Groupe de travail à composition non limitée pour examen à sa réunion suivante. | UN | واتفق أيضاً على أن تحيل الأمانة الطلبات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر فيها إبان اجتماعه المقبل. |
Le Conseil exécutif examine rapidement, si possible à sa réunion suivante, la méthode proposée. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، بل وفي جلسته التالية إن أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة. |
Le Conseil exécutif examine rapidement, si possible à sa réunion suivante, la méthode proposée. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، بل وفي جلسته التالية إن أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة. |
À sa sixième réunion, elle est convenue de continuer, à sa réunion suivante, d'étudier la question de la cohérence des examens, y compris ses répercussions sur les travaux des deux chambres. | UN | وفي الاجتماع السادس، اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على أن تواصل في اجتماعها المقبل معالجة مسألة اتساق عملية الاستعراض، بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى عمل كلا الفرعين. |
Mme Hitzfeld a en outre fait observer que le Comité avait défini, pour améliorer l'efficacité de ses travaux intersessions, des mesures qui pourraient être examinées par la Conférence à sa réunion suivante. | UN | 35 - وذكرت أيضاً أن اللجنة قد حددت تدابير لتنشيط الأداء أثناء العمل فيما بين الدورات، ويمكن استعراض تلك التدابير من جانب المؤتمر في اجتماعه القادم. |
18. Le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. | UN | 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
Le Comité entendait examiner à sa réunion suivante toutes les nouvelles données que les Parties avaient mentionnées. | UN | وتطلعت اللجنة إلى بحث جميع البيانات الجديدة التي ذكرتها الأطراف وذلك أثناء اجتماعها التالي. |
a) À sa réunion suivante ou au plus tard 30 jours après la demande officielle de réexamen, se prononce sur la suite à donner. | UN | (أ) تقرير مجرى أعمالها في اجتماعها القادم أو في موعد لا يتجاوز 30 يوماً من تاريخ طلب الاستعراض رسمياً. |
À la suite de ces discussions, le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel a décidé, à sa vingt-neuvième session, que le groupe de travail intersessions poursuivrait ses travaux et lui présenterait, à sa réunion suivante, une proposition très complète de nouveau système d'évaluation et de notation. | UN | 144 - وعقب المناقشات اتفق أعضاء لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في دورتها التاسعة والعشرين على أن يواصل الفريق العامل بين الدورات أعماله ويقدم اقتراحا شاملا في الاجتماع التالي للجنة من أجل إنشاء نظام جديد لتقييم الأداء. |
Des réponses ont été reçues du demandeur; la Commission n'a cependant pas eu le temps d'achever son examen de la demande et a décidé de le reporter, pour le reprendre à titre prioritaire à sa réunion suivante, en février 2014. | UN | وقد وردت ردودٌ من مقدِّم الطلب إلا أن اللجنة لم يُتح لها الوقت الكافي لاستكمال النظر في الطلب، فقررت أن ترجئ النظر فيه إلى جلستها التالية المعقودة في شهر شباط/فبراير 2014، على أن تتناوله بالنظر عندئذ على سبيل الأولوية. |