ويكيبيديا

    "sa représentante spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثله الخاص
        
    • ممثلته الخاصة
        
    • الممثلة الخاصة للأمين العام
        
    • والممثلة الخاصة للأمين العام
        
    • ولممثلته الخاصة
        
    Il a convenu que le rôle de sa Représentante spéciale devrait être précisé. UN ووافق أيضاً على أن دور ممثله الخاص يحتاج إلى توضيح.
    Le BSCI estime donc que le Secrétaire général devrait donner pour instructions à sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de proposer au Groupe de travail d'étudier la possibilité de mettre fin aux activités de l'Institut. UN لذا، يرى المكتب أنه يتعين على الأمين العام أن يعطي توجيهات إلى ممثله الخاص للمعهد بأن يقترح على فريق العمل النظر في خيار إغلاق المعهد.
    Dans son précédent rapport, le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que le Secrétaire général prie sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de soumettre à l'examen du groupe de travail la possibilité de mettre fin aux activités de l'Institut. UN 3 - أوصى المكتب في تقريره السابق بأن يوعز الأمين العام إلى ممثله الخاص لشؤون المعهد بأن يقترح على الفريق العامل أن ينظر في خيار إغلاق المعهد.
    Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport et sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Margot Wallström, du travail exceptionnel qu'elle accomplit et de son attachement au règlement de ce problème sensible et complexe. UN ونود أن نوجه الشكر أيضا إلى الأمين العام على تقريره وإلى ممثلته الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغوت فالستروم، على عملها المتميز والتزامها حيال هذه القضية الحساسة والمعقدة.
    Ils se sont félicités aussi que le Secrétaire général ait donné pour instruction à Margot Wallström, sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, de coordonner les réactions des Nations Unies et la suite qui serait donnée à cet incident et ont indiqué qu'ils comptaient être informés de leurs constatations par M. Khare et Mme Wallström. UN كما رحبوا بالتعليمات التي أعطاها الأمين العام إلى مارغو ولستروم ممثلته الخاصة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع من أجل تنسيق استجابة الأمم المتحدة ومتابعة هذا الحادث، وأعربوا عن رغبتهم في الاستماع إلى إحاطة من السيد كهاري والسيدة والستروم عن النتائج التي توصلا إليها.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme (A/61/312) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (A/61/312)
    Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Mme Radhika Coomaraswamy, et la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Mme Ann M. Veneman, ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى الأمين العام كوفي أنان، والممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح راديكا كوماراسوامي، والمديرة التنفيذية لليونيسيف آن فنيمان، ببيانات افتتاحية.
    Les deux autres documents sont des documents internes au Groupe de travail, et n'ont été adressés qu'au Secrétaire général, à sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés et à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وتعد الوثيقتان الأخريان بمثابة وثائق داخلية للفريق العامل، ولم توجه سوى للأمين العام ولممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة وللمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Le BSCI avait également prié le Secrétaire général de spécifier le rôle et les responsabilités de sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW et de définir clairement les pouvoirs qui lui étaient délégués. UN 17 - وكان المكتب قد أوصـى أيضا بأن يحدد الأمين العام أدوار ومسؤوليات ممثله الخاص لشؤون المعهد، بتفويض سلطة يتسم بالتحديد الواضح.
    Il n'a pas été tenu compte de la recommandation que le BSCI avait formulée dans son précédent rapport, à savoir que le Secrétaire général devait spécifier le rôle et les responsabilités de sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW. UN 25 - كما لم تنفّذ التوصية التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره السابق، والداعية إلى أن يحدد الأمين العام أدوار ومسؤوليات ممثله الخاص من أجل المعهد.
    j) Recommandant que sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés collabore plus étroitement encore avec le Gouvernement ivoirien en vue de lui fournir toute assistance dont il pourrait avoir besoin; UN (ي) يوصي بأن يواصل ممثله الخاص المعني بالأطفال والنـزاع المسلح كذلك العمل عن كثب مع حكومة كوت ديفوار بهدف تقديم أي مساعدة قد تحتاج إليها؛
    k) Demandant que sa Représentante spéciale communique dans les meilleurs délais aux parties au conflit armé citées dans le rapport du Secrétaire général (S/2007/515) le message que leur a adressé le Président du Groupe de travail. UN (ك) يطلب أن ينقل ممثله الخاص إلى أطراف الصراع المذكورة في تقرير الأمين العام (S/2007/515) في أسرع وقت ممكن، الرسالة الموجهة إلى تلك الأطراف من رئيس الفريق العامل.
    a) Le BSCI recommande que le Secrétaire général précise le rôle et les responsabilités de sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW en définissant clairement la manière dont sont délégués les pouvoirs (AN2001/67/1/01)*; UN (أ) ينبغي للأمين العام أن يفصل دور ومسؤوليات ممثله الخاص لشؤون المعهد وبأن يفوض إليه صلاحيات محددة بوضوح (AN2001/67/1/01)*؛
    Le BSCI recommande que le Secrétaire général précise le rôle et les responsabilités de sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW en définissant clairement la manière dont sont délégués les pouvoirs (AN2001/67/1/01)*. * Les références figurant entre parenthèses correspondent au code interne utilisé par le BSCI pour enregistrer les recommandations. UN يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يفصّل الأمين العام دور ومسؤوليات ممثله الخاص لشؤون المعهد وبأن يفوّض إليه صلاحيات محددة بوضوح (AN2001/67/1/01)*.()
    Pour commencer, je voudrais adresser mes sincères remerciements au Secrétaire général, Kofi Annan, pour son rapport sur la situation en Abkhazie (Géorgie) et louer les efforts inlassables déployés par sa Représentante spéciale, Heidi Tagliavini, à la recherche d'une solution pacifique, viable et durable du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN وأود بادئ ذي بدء الإعراب عن خالص تقديري للأمين العام كوفي عنان لتقريره عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، والإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها ممثلته الخاصة هايدي تاغليافيني سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية دائمة وعملية للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale pour la question des défenseurs des droits de l'homme (résolution 56/163). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (القرار 56/163).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale sur la question des défenseurs des droits de l'homme (A/57/182) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان (A/57/182)
    Nous saluons donc le rapport du Secrétaire général sur le sujet (S/2012/33), ainsi que le travail réalisé par sa Représentante spéciale, Mme Wallström, aux fins de la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité concernant les femmes et la paix et la sécurité. UN لذا، فإننا نرحّب بتقرير الأمين العام (S/2012/33) وبعمل ممثلته الخاصة فالستروم على تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Les pays nordiques remercient le Secrétaire général de son rapport au Conseil (S/2012/33) et sa Représentante spéciale, Mme Margot Wallström, d'avoir dirigé avec tant de compétence les activités de l'ONU dans ce domaine très délicat. UN إن هذه البلدان تشكر الأمين العام على تقريره إلى المجلس (S/2012/33)، وتشكر ممثلته الخاصة مارغوت فالستروم على قيادتها المقتدرة لأعمال الأمم المتحدة في هذا المجال الصعب.
    2. Prie le Secrétaire général, par le biais de sa Représentante spéciale pour le Soudan du Sud, de continuer à diriger les opérations d'une Mission intégrée, à coordonner toutes les activités menées par le système des Nations Unies au Soudan du Sud et à aider la communauté internationale à agir dans la cohésion en vue d'instaurer une paix stable au Soudan du Sud ; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة لجنوب السودان، إدارة عمليات البعثة المتكاملة وتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان ودعم اتباع نهج دولي متسق في سبيل تحقيق سلام مستقر في جنوب السودان؛
    h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme; UN (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme (A/62/225) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (A/62/225)
    Le Secrétaire général, sa Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé, le Directeur exécutif de l'UNICEF, et M. Alhaji Babah Sawaneh, enlevé et forcé de combattre en tant qu'enfant soldat pour les forces rebelles en Sierra Leone, informeront le Conseil de sécurité. UN وسيقدم إحاطة إلى مجلس الأمن كل من الأمين العام والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والمدير التنفيذي لليونيسيف، وكذلك السيد الحاجي بابا سوانح الذي اختُطف وأُجبر على القتال كجندي طفل مع قوات المتمردين في سيراليون.
    Les deux autres documents sont des documents internes au Groupe de travail, et n'ont été adressés qu'au Secrétaire général, à sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés et à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وتعد الوثيقتان الأخريان بمثابة وثائق داخلية للفريق العامل، ولم توجه سوى للأمين العام ولممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح وللمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد