Les dirigeants de la prison auraient placé Thet Khine à l'infirmerie, après sa tentative de suicide, plutôt que de l'envoyer dans un hôpital extérieur. Thet Khine est mort à l'infirmerie. | UN | ويدعى أن سلطات السجن وضعت ثيت خيني في الوحدة الطبية بالسجن بعد محاولته الانتحار، إذ قررت عدم نقله إلى مستشفى خارج السجن؛ وقد حدثت الوفاة في الوحدة الطبية للسجن. |
Il serait regrettable de saborder sa tentative à mi-chemin. | UN | ومن شأن تقويض محاولته في منتصف الطريق أن يكون مؤسفا. |
Bien que l'officier se soit formellement identifié comme un membre de la MINUGUA après les premiers coups de feu, une deuxième décharge est venue couper court à sa tentative de dialogue. | UN | وإثر الطلقات اﻷولى، وبعد أن أعلن الضابط بصوت عال أنه عضو في البعثة، أجيب على محاولته الكلام بطلقات جديدة. |
sa tentative a toutefois pratiquement échoué, faute de l'appui de la République populaire démocratique de Corée et d'autres pays asiatiques. | UN | بيد أن محاولتها أخطأت الهدف أو كادت، ﻷنها قصرت دون كسب تأييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبلدان آسيوية أخرى. |
Quand L. C. a finalement obtenu une réponse de la part de l'hôpital rejetant sa demande d'interruption de grossesse, cinquante-six jours s'étaient déjà écoulés depuis sa tentative de suicide. | UN | ك. أخيراً رداً من المستشفى برفض إنهاء الحمل، كانت قد انقضت فترة 56 يوماً منذ محاولتها الانتحار. |
Israël a échoué dans sa tentative de saper votre détermination à défendre votre patrie jusqu'à la mort. | UN | لقد خابت إسرائيل في محاولتها النيل من ثباتكم في أرضكم ودفاعكم عنها حتى الاستشهاد. |
Il a peur, et rien ne peut arrêter sa tentative d'évasion. | Open Subtitles | لايزال خائفاً وسيقف لـ لاشيء في محاولته للطيران |
D’ailleurs, sa tentative de soutenir la thèse d’un double génocide au Rwanda est aujourd’hui rejetée par les Français dans le cadre de la Commission d’enquête parlementaire. | UN | وعلاوة على ذلك، يرفض الفرنسيون اليوم في إطار لجنة التحقيق البرلمانية محاولته تأييد الطرح الذي يقول بحدوث إبادة جماعية ثنائية في رواندا. |
Le projet de résolution dont nous sommes saisis se propose d’inverser la dernière des débâcles qu’a connues la communauté internationale dans sa tentative de faire face à un agresseur résolu et bien organisé. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا يستهدف تلافي النكسات اﻷخيرة التي ابتلى بها المجتمع الدولي في محاولته التصدي لمعتدي يتسم بالعناد واﻹصرار. |
Juste après que sa tentative ait échoué ce matin. | Open Subtitles | وبعدما فشلت محاولته هذا الصباح أليس كذلك سيد " فريمونت " ؟ |
340. Le Rapporteur spécial a reconnu que sa tentative de distinction entre l'article 47 bis et l'article 50 avait échoué et qu'il faudrait en conséquence fusionner la teneur de ces articles. | UN | 340- واعترف المقرر الخاص بأن محاولته إجراء تمييز بين المادة 47 مكرراً والمادة 50 قد باءت بالفشل ولذلك ينبغي دمج مضمون هاتين المادتين. |
D'après le Gouvernement, Vasfi Karakoç, après sa tentative de suicide du 2 septembre 1998, avait fait une déclaration dans laquelle il affirmait n'avoir à se plaindre de quiconque et son fils avait fait une déclaration semblable après sa mort. | UN | وأفادت الحكومة أن فاسفي كاراكوتش أدلى بإفادة إثر محاولته الانتحار في 2 أيلول/سبتمبر 1998 ذكر فيها أنه لا يشكو من أي شخص، وكما أدلى إبنه بإفادة مشابهة إثر وفاة والده. |
27. Le Rapporteur spécial est de même étonné par l'opposition manifestée par certains États face à sa tentative, dans le projet de directive 3.1.5, de clarifier la notion ambiguë d'objet et de but du traité. | UN | 27 - وأعرب كذلك عن حيرة مماثلة إزاء الاعتراض من جانب بعض الدول على محاولته في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 توضيح المفهوم الملتبس لهدف ومقصد المعاهدة. |
2.4 Sur ce, le requérant aurait regagné Téhéran et en début avril 1996, il aurait été convoqué au Tribunal révolutionnaire où il aurait été interrogé sur son service militaire, les motifs de sa tentative de départ, ses antécédents et les membres de sa famille. | UN | 2-4 فعاد صاحب الشكوى إلى طهران، وفي أوائل نيسان/أبريل 1996، استُدعي للمثول أمام المحكمة الثورية التي استجوبته عن خدمته العسكرية، وأسباب محاولته السفر، وعن خلفيته وأفراد أسرته. |
De fait, l'Éthiopie compte apparemment user de sa tentative illégale de dénonciation des Accords d'Alger pour engager ensuite de nouvelles hostilités. | UN | والواقع أن إثيوبيا تخطط على ما يبدو لاستخدام محاولتها غير القانونية التنصل من اتفاقي الجزائر لتجديد الأعمال القتالية. |
Ta disparition il y a 30 ans, sa tentative de me déclarer invalide, trafiquant le jet pour me tuer. | Open Subtitles | اختفائك منذ 30 عام محاولتها لعزلي لعدم لياقتي إغراق الطائرة لقتلي |
Il serait par ailleurs mal avisé et malvenu de laisser croire à l'Érythrée qu'elle réussira dans sa tentative de soumettre le Conseil de sécurité à un chantage en tenant le personnel de la MINUEE en otage. | UN | وليس من الحكمة ولا من المناسب السماح لإريتريا بالتفكير في نجاح محاولتها لابتزاز مجلس الأمن عن طريق أخذ أفراد البعثة رهائن. |
De fait, l'Éthiopie compte apparemment profiter de sa tentative illégale de dénonciation des Accords d'Alger pour engager ensuite de nouvelles hostilités. | UN | ويبدو، في حقيقة الأمر، أن إثيوبيا تخطط لاستخدام محاولتها غير الشرعية للتنصل من اتفاقيات الجزائر كمقدمة للشروع في أعمال قتالية جديدة. |
Les peuples d'Asie et du monde expriment leur profonde préoccupation au sujet du comportement du Japon et ne sont pas en mesure de soutenir ce dernier dans sa tentative d'obtenir un siège permanent au Conseil de sécurité, à moins que ce pays ne décide d'avouer les crimes qu'il a commis pendant la deuxième guerre mondiale. | UN | إن شعب آسيا وشعوب العالم قاطبة تعرب عن قلقها العميق من سلوك اليابان، ولا يسعها أن تؤيد اليابان في محاولتها الحصول على مقعد دائم في مجلس اﻷمن، اللهم إلا إذا كانت اليابان مستعدة للتبرؤ من الجرائم التي ارتكبتها أثناء الحرب العالمية الثانية. |
La dureté de ces conditions de détention était manifestement incompatible avec son état de santé, ainsi que l'ont montré sa tendance à l'automutilation et sa tentative de suicide. | UN | ونتيجة لذلك، لم تكن قسوة ظروف سجنه متمشية بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك نزوعه إلى إيذاء نفسه ومحاولته الانتحار. |
Et si sa tentative de suicide était un appel à l'aide ? | Open Subtitles | ماذا لو أن محاولة انتحاره كانت بمثابة عامل يقظة له |