ويكيبيديا

    "sa tombe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبره
        
    • قبرها
        
    • القبر
        
    • قبرة
        
    • قبر
        
    • بقبره
        
    • لقبره
        
    • الذي دفن فيه
        
    • قبرَه
        
    Au lieu de ça, il se retournera juste dans sa tombe. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا، سيكتفي بالتقلب في قبره فحسب
    la prochaine fois que tu voudras discuter, tu me trouveras dansant sur sa tombe. Open Subtitles في المرة القادمة التي تريدين محادثتي شوف تجديني ارقص على قبره
    J'ai besoin que vous m'aidiez à décider si je dois laisser ce fantôme dans sa tombe ou lui donner une chance de ressusciter ? Open Subtitles أحتاجكن لتساعدني في أتخاذ قرار حول هل أترك هذا الشبح في قبره أو أمنحه فرصة لكي تتم أعادة بعثه
    Elle est à peine refroidie dans sa tombe et tout ce qui l'occupe c'est de piéger une puissante nouvelle épouse. Open Subtitles إن جثتها لم تدفأ في قبرها وكل ما يهتم به هو الإيقاع بزوجة جديدة ذات نفوذ
    Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. Open Subtitles إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن
    Si nous devons remettre un homme mort dans sa tombe, c'est ce que nous ferons. Open Subtitles إن كان علينا وضع رجل ميت إلى قبره مجدداً علينا فعل ذلك
    J'espère que cet enfoiré se retourne dans sa tombe, là. Open Subtitles اتمنى ان ابن الساقطة يتدحرج في قبره الان
    Ton pére se retournerait dans sa tombe s'il t'entendait parler ainsi. Open Subtitles والدك سوف يتدحرج في قبره إذا لم يسمع لك.
    Cézanne se retournerait dans sa tombe en voyant une telle parodie de son œuvre. Open Subtitles سيزان سوف يتعذب في قبره لرؤية مثل هذا استهزاء من عمله
    La famille et des amis proches ont en outre été empêchés de se rendre sur sa tombe et on leur aurait interdit de commémorer l'anniversaire de sa mort. UN ومُنع أفراد أسرتهم وأصدقاؤه المقرّبون أيضاً من زيارة قبره وهم ممنوعون أيضاً من الاحتفال بذكرى وفاته السنوية.
    Malgré les nombreuses demandes des membres de sa famille, les autorités ont refusé de leur remettre son corps et de les aider à localiser sa tombe. UN وعلى الرغم من الطلبات العديدة التي تقدم بها هؤلاء فإن السلطات رفضت إعادة جثمانه أو المساعدة على تحديد موقع قبره.
    W. B. Du Bois doit se retourner dans sa tombe, lui qui s'imaginait que le problème de la barrière de la couleur disparaîtrait au XXe siècle. UN ب. دي بوا يتقلب في قبره لاعتقاده بأن مشكلة حاجز اللون سوف تتلاشى مع القرن العشرين.
    On l'a d'abord forcé à creuser sa tombe et on l'a ensuite tué et décapité. UN وقد أرغم أولا على أن يحفر قبره بنفسه، ثم قُتل وفُصل رأسه عن جسده.
    J'ai surveillé sa tombe sans arrêt depuis qu'on l'a enterrée il y a trois jours. Open Subtitles لقد كنت اراقب قبرها كل ليلة منذ ان دفنت ثلاثة ايام مضت
    De retour à l'Organisation, il constate avec tristesse que des gouvernements qui autrefois défendaient le Secrétariat et son caractère international font maintenant partie de ceux qui creusent sa tombe. UN وقد شعر باﻷسى عندما عاد إلى المنظمة إذ رأى أن الحكومات التي كانت في الماضي تؤيد اﻷمانة العامة وطابعها الدولي تعمل اﻵن على حفر قبرها.
    Et la prochaine fois que je l'ai vue, je lui rendais visite sur sa tombe. Open Subtitles وفي المرة التالية التي رأيتها فيها، كنت أزور قبرها
    Je trouve ça intéressant que vous ayez trouvé sa tombe, même sans la plaque. Open Subtitles أنا أجِد هذا مشوقًا، أنكما تمكنتما من العثور على قبرها حتى بعد إزالةِ الشاهد
    Peut-être que, plusieurs fois par semaine, il passe la journée allongé près d'elle, sur sa tombe. Open Subtitles أعني، أنه قد يكون في الواقع وعدة مرات في الأسبوع، يمضي يومه متمدداً قرب قبرها.
    Soit le faux Tony envoie des mails depuis sa tombe ou... Open Subtitles إما توني المزيف يرسل رسائل بريد إلكتروني من القبر أو
    Si mon grand-père voyait ça, il se retournerait dans sa tombe. Open Subtitles لما، لو جدى أيفرجلوت رأى ذلك سيتقلب فى قبرة
    Ils disent qu'un homme est sorti de sa tombe et qu'il terrorise les gens. Open Subtitles يقال بأن رجلا قد شق طريقه من قبر وهذا يفزع الناس
    On a tellement de Lincoln, Jeff Davis doit se retourner dans sa tombe. Open Subtitles لدينا الكثير من لينكون هنا. جيف دايفدس العجوز سيتقلب بقبره
    Ce sont ses propres choix qui l'ont conduit dans sa tombe de sable. Open Subtitles لقد كان خياره هو ليقود نفسه لقبره الرملي
    Le Comité comprend l'angoisse et la pression psychologique dont l'auteur, mère d'un prisonnier condamné à mort, a souffert et souffre encore parce qu'elle ne connaît toujours pas les circonstances ayant entouré l'exécution de son fils, ni l'emplacement de sa tombe. UN وتدرك اللجنة ما عانت منه صاحبة البلاغ, كأم لسجين مدان, من آلام وضغوط نفسية متواصلة نتيجة بقاء حالة الغموض التي لفت الظروف التي أدت إلى إعدامه، فضلاً عن المكان الذي دفن فيه.
    Car nous savons que sous cette montagne, il y a sa tombe. Open Subtitles الذي تحت ذلك الجبلِ يَكْذبُ قبرَه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد