ويكيبيديا

    "sa trente-septième réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعها السابع والثلاثين
        
    • اجتماعه السابع والثلاثين
        
    • الاجتماع السابع والثلاثين
        
    Rapport du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa trente-septième réunion UN تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال عن أعمال اجتماعها السابع والثلاثين
    La Commission militaire de coordination a tenu sa trente-septième réunion le 30 juillet 2006, à Nairobi. UN 7 - عقدت لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها السابع والثلاثين في نيروبي، في 30 تموز/يوليه 2006.
    La Partie avait auparavant avisé le Comité d'application, à sa trente-septième réunion, qu'elle continuait d'interdire l'importation de CFC dans le pays. UN وأبلغ الطرف سابقاً لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنّه استمر في تنفيذ حظر على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Le Conseil de paix et de sécurité (CPS) de l'Union africaine (UA), en sa trente-septième réunion tenue le 8 septembre 2005, a adopté la décision qui suit sur la situation en République islamique de Mauritanie : UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه السابع والثلاثين المعقود في 8 أيلول/سبتمبر 2005، المقرر التالي بشأن الحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية:
    Le plan détaillé et le projet d'accord d'installation seront présentés au Conseil pour examen et approbation à sa trente-septième réunion le 8 janvier 2014. UN وستقدم الخطة المفصّلة ومشروع اتفاق المرفق إلى المجلس لكي يستعرضهما ويوافق عليهما في اجتماعه السابع والثلاثين الذي سيُعقد في 8 كانون الثاني/يناير 2014.
    11. Le Conseil est en outre convenu que le thème " Le VIH dans les prisons et autres structures fermées " serait traité comme un point de l'ordre du jour ordinaire à sa trente-septième réunion, qui se tiendrait du 26 au 28 octobre 2015. UN 11- ووافق المجلس على أن يُعتبر موضوع " فيروس نقص المناعة البشرية في السجون وسائر البيئات المغلقة " بنداً منتظماً في جدول أعمال الاجتماع السابع والثلاثين الذي سيُعقد في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2015.
    La Bolivie était tenue pour cette année de ramener sa consommation à un niveau ne dépassant pas 15 % de son niveau de référence de consommation de tétrachlorure de carbone. Le Comité d'application avait été informé à sa trente-septième réunion que sa consommation maximale autorisée était de 0,045 tonne PDO. UN وألزمت بوليفيا بتخفيض استهلاكها إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام، وأُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن هذا المستوى يناظر ما قيمته 0.045 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    A sa trente-septième réunion, le Comité d'application avait demandé à cette Partie, dans le cadre de sa recommandation 37/6, de soumettre un rapport d'activité sur les travaux réalisés en collaboration avec les organismes d'exécution afin d'honorer son engagement, pour que ce rapport puisse être examiné à la présente réunion. UN وكما جاء في التوصية 37/6، طلبت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين من الطرف أن يقدّم تقرير حالة عن عمله مع وكالات التنفيذ من أجل الوفاء بالتزامه، لكي تنظر فيه خلال الاجتماع الحالي.
    Le Comité permanent examinera les éléments se rapportant à son programme de travail à sa trente-septième réunion, qui se tiendra les 20 et 21 septembre 2006. UN ستقوم اللجنة الدائمة باستعراض جميع العناصر المتصلة بعملها خلال اجتماعها السابع والثلاثين المقرر عقده يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2006
    Le Bangladesh a informé le Comité d'application à sa trente-septième réunion qu'il anticipait un non-respect futur de son calendrier d'élimination pour les années 2007, 2008 et 2009 pour les substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC). UN 39 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها تتوقّع عدم الامتثال في السنوات 2007 و2008 و2009 لجدولها الخاص بالتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلورية فلورية).
    En réponse à la demande faite par le Comité d'application, à sa trente-septième réunion, au Bangladesh de communiquer des estimations de la totalité du dépassement de sa consommation annuelle maximale autorisée de CFC pour chacune des années 2007 à 2009, cette Partie a communiqué deux séries de données. UN 50 - واستجابة لطلب لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأن تقدّم بنغلاديش تقديرات للكميات الإجمالية التي يتوقع الطرف أن يتجاوز بها الحد الأقصى السنوي المسموح له باستهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كل سنة من السنوات 2007 - 2009، قدّمت بنغلاديش مجموعتين من البيانات.
    Comme indiqué dans la recommandation 37/33, le Comité d'application avait convenu, à sa trente-septième réunion, de reporter jusqu'à la présente réunion l'examen de la situation de respect de l'Afrique du Sud en 2005, en raison du temps limité dont ce pays avait disposé pour répondre à la demande d'explications du Secrétariat sur l'écart de consommation du bromochlorométhane observé. UN 356- وقد سجلت التوصية 37/33 موافقة لجنة التنفيذ خلال اجتماعها السابع والثلاثين على أن ترجئ حتى الاجتماع الحالي، نظر حالة امتثال جنوب أفريقيا في 2005 نظراً لضيق الوقت الذي كان متاحاً لهذا الطرف للرد على الطلب الخاص بتفسير انحرافه الظاهري في استهلاك برومو كلورو الميثان.
    A titre d'exemple, le Comité exécutif a décidé lors de sa trente-septième réunion de ne pas approuver les propositions de projet comportant la participation de pays qui ne seraient pas en règle vis-à-vis des mesures de réglementation prévues par le Protocole de Montréal, jusqu'à ce que la question sous-jacente du non-respect ait été tranchée par les Parties, par l'intermédiaire du Comité d'application. UN فعلى سبيل المثال، قرّرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والثلاثين ألاّ توافق على مقترحات المشاريع التي يكون فيها أحد الأطراف غير ممتثل لتدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال وذلك إلى حين قيام الأطراف، من خلال لجنة التنفيذ، بمعالجة حالة عدم الامتثال تلك.()
    A sa trente-septième réunion, le Comité d'application a examiné le rapport sur la communication des données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone de la Bolivie pour l'année 2005, signalant une consommation de 0,11 tonne PDO de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) par cette Partie en 2005. UN 64 - استعرضت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين تقرير بوليفيا عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 الذي أشار إلى استهلاك في عام 2005 قدره 0.11 طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء.
    Comme indiqué dans la recommandation 37/37, le Comité d'application avait convenu, à sa trente-septième réunion, de reporter jusqu'à la présente réunion l'examen de la situation de respect des Emirats arabes unis en 2005, en raison du temps limité dont avait disposé la Partie pour répondre à la demande d'explications sur les écarts de consommation de CFC et de tétrachlorure de carbone observés. UN 406- سجلت التوصية 37/37 موافقة لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين على إرجاء النظر في حالة امتثال الإمارات العربية المتحدة في عام 2005 إلى الاجتماع الراهن في ضوء الوقت المحدود الذي أتيح للطرف للرد على طلب تفسير انحرافات ظاهرية في استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون.
    Lettre datée du 9 septembre 2005 (S/2005/581), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nigéria, transmettant, en sa qualité de représentant du Président de l'Union africaine, le texte du communiqué adopté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union à sa trente-septième réunion, tenue le 8 septembre 2005 à Addis-Abeba. UN رسالة مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/581) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل نيجيريا، يحيل بها، بصفته ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، نص بيان اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه السابع والثلاثين المعقود في أديس أبابا في 8 أيلول/سبتمبر 2005.
    À sa trente-septième réunion, le Conseil a examiné et a approuvé un accord d'installation et un plan détaillé convenu de vérification de la destruction des armes chimiques à l'installation de destruction d'armes chimiques à bord du Cape Ray (EC-M-37/DEC.1 et EC-M-37/DEC.2, tous deux du 8 janvier 2014). UN ونظر المجلس خلال اجتماعه السابع والثلاثين في خطة مفصّلة متّفَق عليها واتفاق مرفق للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في مرفق تدمير الأسلحة الكيميائية القائم على متن السفينة MV Cape Ray، فأقرّهما (الوثيقتان EC-M-37/DEC.1 و EC-M-37/DEC.2 المؤرختان 8 كانون الثاني/يناير 2014).
    De noter avec satisfaction les informations fournies par la représentante du Chili au Comité à sa trente-septième réunion, en particulier : UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها ممثلة شيلي إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق:
    Dans sa recommandation 37/2 adoptée à sa trente-septième réunion, la Comité d'application a demandé au PNUE d'accélérer la mise en œuvre en Azerbaïdjan de volets supplémentaires consacrés au renforcement institutionnel et à la formation des agents des douanes, dans le cadre du projet d'aide au renforcement des capacités qui avait été soumis pour approbation au FEM, dans l'éventualité où ce projet serait approuvé par le FEM. UN 39 - طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في التوصية 37/2 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ، تعجيل تنفيذ التعزيز الإضافي للمؤسسات وتدريب موظفي الجمارك في أذربيجان وهما عنصران من مشروع للمساعدة على بناء القدرات قُدّم إلى مرفق البيئة العالمية، وذلك في حالة موافقة المرفق على المشروع.
    J'ai l'honneur, en ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, de vous faire tenir ci-joint le communiqué adopté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union, à sa trente-septième réunion, tenue le 8 septembre 2005 à Addis-Abeba, au sujet de la situation au Burundi (voir l'annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيا، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، البلاغ الذي اعتمده الاجتماع السابع والثلاثين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا في 8 أيلول/سبتمبر 2005، بشأن الحالة في بوروندي (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد