Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
À sa trentedeuxième session, le Comité a approuvé le compte rendu succinct et a décidé de l'inclure dans son rapport annuel. Notes | UN | وأقرت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين العرض الموجز، وقررت إدراجه في التقرير السنوي. |
23. À sa trentedeuxième session, le Comité était saisi des rapports ciaprès: | UN | 23- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين التقارير التالية: |
4. Le Comité des droits de l'enfant a tenu sa trentedeuxième session du 13 au 31 janvier 2003 à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 4- وعقدت لجنة حقوق الطفل دورتها الثانية والثلاثين في الفترة الممتدة من 13 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003 في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
12. Le SBSTA a pris note des documents ci-après établis en prévision de sa trentedeuxième session: | UN | 12- وأشارت الهيئة الفرعية إلى الوثائق التالية التي أُعدت قبل انعقاد الدورة الثانية والثلاثين: |
52. Le Groupe de travail s'est prononcé pour la première fois sur cette question, au cours de sa trentedeuxième session, à l'occasion de l'examen d'une communication. | UN | 52- أعرب الفريق العامل عن رأيه بشأن هذه المسألة لأول مرة في دورته الثانية والثلاثين عندما كان ينظر في أحد البلاغات. |
71. La Commission des droits de l'homme examine cette question depuis sa trentedeuxième session, à laquelle elle a adopté la résolution 4 (XXXIII) le 27 février 1976. | UN | 71- نظرت اللجنة في هذه المسألة منذ دورتها الثانية والثلاثين عندما اعتمدت القرار 4 (د-33) المؤرخ 27 شباط/فبراير 1976. |
52. Le SBSTA a prié le secrétariat de rassembler ces communications dans un document de la série MISC, qui serait disponible pour sa trente et unième session et d'établir un rapport de synthèse à partir de ces communications ainsi que toute autre source pertinente, lequel serait disponible pour sa trentedeuxième session. | UN | 52- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الحادية والثلاثين وإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تلك المساهمات وإلى غيرها من المصادر ذات الصلة، يتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثانية والثلاثين. |
5. Demande au secrétariat de rassembler ces vues dans un document de la série MISC pour que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique l'examine à sa trentedeuxième session.] | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين.] |
Rappelant l'observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant, adoptée par le Comité des droits de l'enfant à sa trentedeuxième session, en janvier 2003, | UN | وإذ تشير إلى التعليق العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل، الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل في دورتها الثانية والثلاثين في كانون الثاني/يناير 2003، |
13. Comme les listes de points à traiter font désormais partie des méthodes de travail, le Comité a décidé, à sa trentedeuxième session, que son dialogue avec les délégations des États parties serait structuré de la façon suivante: | UN | 13- ونظراً لإدخال اللجنة قائمة المواضيع في أساليب عملها فقد قررت في دورتها الثانية والثلاثين هيكلة حوارها مع الدول الأطراف وفق الخطوط التالية: |
21. À sa trentedeuxième session, le Comité a décidé d'envoyer une lettre au Gouvernement des ÉtatsUnis pour lui rappeler que son deuxième rapport périodique, qui avait été demandé par le Comité pour le 19 novembre 2001, n'avait pas encore été présenté. | UN | 21- وقررت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين توجيه رسالة إلى الولايات المتحدة تلفت فيها انتباهها إلى أن تقريرها الثاني الذي طلبت اللجنة تقديمه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لم يقدم بعد. |
15. Le Comité a décidé que sa trentedeuxième session aurait lieu du 13 au 31 janvier 2003 et que le groupe de travail de présession pour la trentetroisième session se réunirait du 3 au 7 février 2003. | UN | 15- قررت اللجنة عقد دورتها الثانية والثلاثين في الفترة من 13 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003، وأن يجتمع فريقها العامل السابق للدورة الثالثة والثلاثين في الفترة من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003. |
Il adoptera le plan d'ensemble de cette journée au cours de sa trentedeuxième session (janvier 2003). | UN | وفي دورتها الثانية والثلاثين (كانون الثاني/يناير 2003)، ستعتمد اللجنة موجزاً ليوم المناقشة. |
Prenant également note de l'observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant, que le Comité des droits de l'enfant a adoptée à sa trentedeuxième session, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالتعليق العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الطفل، الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل فــــي دورتها الثانية والثلاثين()، |
Le Comité a adopté un rapport sur sa trentedeuxième session (CRC/C/124). | UN | واعتمدت اللجنة تقريراً عن دورتها الثانية والثلاثين (CRC/C/124). |
Il a décidé d'adopter des observations générales connexes à sa trentedeuxième session (26 avril14 mai 2004). | UN | وقررت اللجنة اعتماد التعليقات العامة المتصلة به في دورتها الثانية والثلاثين (26 نيسان/أبريل - 14 أيار/مايو 2004). |
68. La Commission des droits de l'homme examine cette question depuis sa trentedeuxième session, à laquelle elle a adopté la résolution 4 (XXXII) le 27 février 1976. | UN | 68- ما برحت اللجنة تنظر في هذه المسألة منذ دورتها الثانية والثلاثين عندما اعتمدت القرار 4(د-32) المؤرخ 27 شباط/فبراير 1976. |
1. À sa trentedeuxième session (Vienne, 17 mai4 juin 1999), la Commission a décidé que la force exécutoire des mesures provisoires ou conservatoires devrait être l'un des thèmes que le Groupe de travail devrait aborder en priorité. | UN | 1- قررت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو-4 حزيران/يونيه 1999) أن تشمل البنودُ ذات الأولوية التي سينظر فيها الفريق العامل إمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.() |
52. De sa trentedeuxième session en 1980 à sa trentesixième session en 1984, la Commission a reçu et examiné cinq rapports du Rapporteur spécial. | UN | 52- وتلقت اللجنة، من الدورة الثانية والثلاثين (1980) إلى الدورة السادسة والثلاثين (1984)، خمسة تقارير من المقرر الخاص ودرستها. |
54. Tel a été le cas, pour la première fois, au cours de sa trentedeuxième session. | UN | 54- وكان ذلك هو الحال، للمرة الأولى، في دورته الثانية والثلاثين. |