ويكيبيديا

    "sa version actuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصيغته الحالية
        
    • صيغته الحالية
        
    Le Comité observe qu'il n'est pas prié d'examiner la compatibilité de la Charte de la langue française dans sa version actuelle avec les dispositions du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يطلب منها النظر فيما إذا كان ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته الحالية يتفق مع أحكام العهد.
    C'est pourquoi la délégation thaïlandaise est favorable à l'adoption du projet de convention dans sa version actuelle. UN ولهذا السبب قال إن الوفد التايلندي يؤيد اعتماد مشروع الاتفاقية بصيغته الحالية.
    On pouvait arguer qu'il était possible d'engager des poursuites pour un viol conjugal en vertu du Code pénal dans sa version actuelle. UN ويمكن القول إن إمكانية الملاحقة القضائية في حالة جريمة الاغتصاب الزوجي متاحة بموجب القانون الجنائي بصيغته الحالية.
    Dans sa version actuelle, le projet de convention comporte très peu de définitions, dont on sait pourtant l'importance en matière d'interprétation des traités. UN إن مشروع الاتفاقية في صيغته الحالية يتضمن القليل من التعريفات، مع أهميتها في مجال تفسير المعاهدات.
    Les longueurs typiques de l'ouvrage, dans sa version actuelle, seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin. UN وتبلغ الأطوال النموذجية للمشروع في صيغته الحالية 42 كيلومترا بين المحطتين الطرفيتين و 37.7 كيلومترا للنفق، بما في ذلك 27.7 كيلومترا تحت سطح البحر.
    D'autre part, l'Autriche préfère que le projet de convention, dans sa version actuelle, soit soumise à l'approbation de l'Assemblée générale, et non d'une conférence diplomatique. UN وتفضل النمسا، من جهة أخرى، عرض مشروع الاتفاقية بصيغته الحالية على الجمعية العامة لاعتماده بدلا من مناقشته في مؤتمر دبلوماسي.
    Le Président Møse rappelle qu'en vertu du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda dans sa version actuelle, les juges ad litem n'ont compétence pour statuer que dans les affaires pour lesquelles ils ont été nommés. UN ويشير الرئيس موز إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية لرواندا بصيغته الحالية يقضي بأن القضاة المخصصين مؤهلين فقط للفصل في إجراءات المحاكمات في القضايا التي يعينون من أجلها.
    La Nouvelle-Zélande appuie le texte du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans sa version actuelle et compte participer pleinement à la huitième Conférence chargée d'examiner le Traité, qui se tiendra en 2010. UN 30 - تؤيد نيوزيلندا نص معاهدة عدم الانتشار بصيغته الحالية وستشارك مشاركة كاملة في مؤتمر الاستعراض الثامن للمعاهدة في عام 2010.
    La Nouvelle-Zélande appuie le texte du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans sa version actuelle et compte participer pleinement à la huitième Conférence chargée d'examiner le Traité, qui se tiendra en 2010. UN 30 - تؤيد نيوزيلندا نص معاهدة عدم الانتشار بصيغته الحالية وستشارك مشاركة كاملة في مؤتمر الاستعراض الثامن للمعاهدة في عام 2010.
    Dans sa version actuelle, cette proposition est contestée par le secteur non lucratif, par le Défenseur public des droits (DPD) et par certains organismes publics. UN وقد تعرض المقترح بصيغته الحالية للانتقاد من القطاع الذي لا يهدف إلى الربح وأمين المظالم() وبعض السلطات الحكومية.
    6.2 L'État partie précise en particulier que bien que la décision du Ministre de la justice (voir par. 5.6) ne soit pas susceptible d'appel, elle est, par ailleurs, sujette au contrôle judiciaire de la Cour fédérale comme toute décision prise par un < < office fédéral > > , tel que défini dans sa version actuelle depuis le 1er février 1992 par la loi sur la Cour fédérale. UN 6-2 وتوضح الدولة الطرف بصفة خاصة أنه رغم عدم قابلية استئناف قرار وزيرة العدل (انظر الفقرة 5-6)، فإنه يخضع لمراجعة قضائية من طرف المحكمة الاتحادية، شأنه في ذلك شأن جميع القرارات المتخذة من طرف " مكتب اتحادي " على النحو المحدد في قانون المحكمة الاتحادية بصيغته الحالية الصادرة في 1 شباط/فبراير 1992.
    La longueur typique de l'ouvrage, dans sa version actuelle, serait de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin. UN وتبلغ الأطوال النموذجية للمشروع في صيغته الحالية 42 كيلومترا بين المحطتين الطرفيتين، و 37.7 كيلومترا للنفق، بما في ذلك 27.7 كيلومترا تحت سطح البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد