ويكيبيديا

    "sa victime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضحيته
        
    • الضحية
        
    • ضحيّته
        
    • ضحاياه
        
    • ضحيتها
        
    • بالضحية
        
    • بضحيته
        
    • والضحية
        
    • لضحيته
        
    • على المجني عليه
        
    • وضحيته
        
    Enterrer sa victime ainsi peut être une torture du suspect. Open Subtitles دفن ضحيته هكذا قد يكون وسيلة الجاني للتعذيب
    Gordinski doit croire que tu éprouves des remords. Un tueur qui rend visite à sa victime. Open Subtitles لا بد ان غوردينسكي فهم هذا ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته
    Il l'a choisi, il avait décidé qu'elle serait sa victime. C'était pas sa 1ère fois. Open Subtitles وعندها قرر أن تكون هي ضحيته وهذه ليست المرة الأولى التي يفعلها
    :: En reconnaissant le vol entre époux lorsqu'il démontre une véritable volonté d'assujettir sa victime. UN :: الاعتراف بجريمة السرقة بين الزوجين عندما يدل ارتكابها على رغبة حقيقية في إذلال الضحية.
    Après avoir aspergé sa victime, le reptile n'a plus qu'à patienter. Open Subtitles الذي منه الزاحف يمكن أن يشرب. لذا الزاحف يرشّ ضحيّته وبعد ذلك كلّ له لإنتظار.
    Il doit l'être pour suspendre sa victime à un crochet. Open Subtitles عنيدا ويجب أن تكون لشنق ضحاياه من الخطاف.
    et fera n'importe quoi pour vaincre sa victime sans se soucier des dommages collatéraux. Open Subtitles للقضاء على ضحيتها ، مع عدم مُراعاة لأى أضرار جانبية قد تحدث
    En cas de viol, si l'homme offre le mariage à sa victime et que celle-ci accepte, il n'est pas sanctionné pénalement. UN وفي حالة الاغتصاب، لا يتعرض الرجل للعقوبة الجنائية إذا عرض الزواج على ضحيته وقبلت عرضه.
    Un tel comportement n'est guère surprenant de la part d'un pays qui attaque quotidiennement l'État indépendant qu'est l'Iraq sous le prétexte que sa victime viole les droits de l'homme. UN وهو سلوك لا يستغرب من بلد يهاجم العراق المستقل كل يوم متذرعا بأن ضحيته منتهك لحقوق اﻹنسان.
    En cas de violences conjugales, il ne serait pas autorisé à s'approcher de sa victime. UN وفي حالة العنف العائلي، يلاحظ أنه لن يُسمح للمتهم بالاقتراب من ضحيته.
    Toutefois, la loi évolue dans une direction plus progressive. Un violeur ou un ravisseur ne peut se marier avec sa victime. UN إلا أن القانون يتطور باتجاه تقدمي أكثر ولا يحق للمغتصب أو المختطف زواج ضحيته.
    Il existe, par ailleurs, une coutume qui veut que, dans certaines communautés, un homme qui aurait commis un viol ne soit pas puni s'il se marie avec sa victime. UN وهناك، من جهة أخرى، عادة عند بعض الجماعات تقضي بألا يعاقب الرجل الذي يكون قد اغتصب امرأة إذا تزوج ضحيته.
    Le viol est un crime, que rien ne saurait effacer, même le mariage entre l'auteur du viol et sa victime. UN وإنه جريمة لا يمحوها شيء، حتى زواج المغتصب من ضحيته.
    En Iraq, au Liban et en République arabe syrienne, les accusations de viol sont abandonnées et la condamnation annulée si le violeur épouse sa victime. UN وفي الجمهورية العربية السورية والعراق ولبنان، تُسقط تهم الاغتصاب وتلغى الإدانة إذا تزوج المغتصب ضحيته.
    Par exemple, la loi bahreïnienne permet à un violeur d'échapper à toute sanction s'il accepte d'épouser sa victime. UN على سبيل المثال، بموجب القانون البحريني، يمكن للمغتصِب أن يفلت من العقوبة بزواج ضحيته.
    Il m'avait demandée des images satellites avancées des sentiers de la vallée de Ko'olau pour déterminer où sa victime, Roger Carson, aurait pu cacher quelque chose. Open Subtitles هو طلب مني بعض من صور الاقمار الصناعية المتقدمة من وادي كولاو نمط النظام للمساعدة في تحديد اي الضحية روجر كارسون
    Pourquoi se contenter de la peur de sa victime quand on peut y goûter ? Open Subtitles لماذا فقط رائحة الخوف على الضحية الخاص عندما يمكنك تذوقه، أليس كذلك؟
    Cette préméditation est motivée par le désir de l'agresseur de contrôler sa victime, parfois considérée comme si elle était un objet lui appartenant. UN ويستند هذا الهياج إلى وقوع الضحية تحت سلطة المعتدي الذي يتحدث عنها أحيانا كما لو كانت شيئا يملكه.
    D'accord, mais pourquoi un tueur aurait-il des remords pour sa victime ? Open Subtitles حسناً، و لم يظهر النّدم من قاتل على ضحيّته ؟
    Quel genre de tueur cherche à exprimer l'inconscient, ce besoin instinctif qu'avait sa victime, en le cousant dans une fresque ? Open Subtitles أي نوع من القتلة يبحث عن تصوير اللاوعي ساعيًا بالغريزة نحو ضحاياه لتخيطيهم في لوحة بشرية ؟
    On doit tous rester à portée de voix, car le caméléon a besoin de temps pour copier l'âme de sa victime. Open Subtitles على الجميع أن يبقوا على مقربة من أي شخص آخر لأنّ عمل الحرباء هذهِ، يبدو أنّها تحتاج وقتاً مع ضحيتها من أجل محاكاة روحها
    On doit trouver l'endroit, où le délinquant a rencontré sa victime. Open Subtitles علينا أن نجد مكان الإجتماع أين إلتقى المجرم بالضحية
    89. Certains pays ont promulgué des lois qui prévoient l'acquittement d'un violeur qui épouse sa victime. UN 89- وقد سنّ بعض البلدان تشريعات تنص على احتمال تبرئة مغتصب من جريمة الاغتصاب في حال زواجه بضحيته.
    Non pas qu'elle ait des objections à ce que l'Arménie reçoive une aide humanitaire mais elle refuse de voir figurer dans un même projet de résolution l'agresseur et sa victime. UN وهذا لا يرجع إلى اعتراضه على حصول أرمينيا على معونة إنسانية ولكنه يرفض أن يتم في مشروع قرار واحد إدراج المعتدي والضحية.
    Pour un agresseur, accuser sa victime de prendre des mesures pour se défendre est en fait une forme ultime de provocation. UN واتهام المعتدي لضحيته باتخاذ تدابير للدفاع عن نفسه يمثـل في واقع الأمر شكـلا صارخـا من أشكال الاستفزاز.
    Le législateur libanais a établi le principe selon lequel l'auteur de l'infraction doit indemniser sa victime, le montant de cette indemnisation étant laissé à l'appréciation du juge, au cas par cas. UN وقد فرض المشترع اللبناني على الجاني التعويض على المجني عليه. أما مقدار التعويض فإنه يعود لتقدير المحكمة في ضوء كل حالة.
    Le droit d'engager une procédure civile pour demander la séparation de l'auteur d'actes de violence familiale de sa victime; UN الحق في طلب الفصل بين مرتكب العنف المنزلي وضحيته بدعوى مدنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد